微信公众号
图码生活
每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
查
查
随便看看
关于
品名(中)
表演团体
品名(英)
Ensemble
入馆年号
2004年,
2004.411a, b
策展部门
服装研究所
(
Costume Institute
)
创作者
创作年份
公元 1720 - 公元 1740
创作地区
分类
尺寸
介绍(中)
在十八世纪,男士的正装和宫廷服装以仅比当时的女装略少的约束形式表达出一种奢华,以其优雅的饰面和手工技术的巧妙应用而著称。 西欧和美洲的精英们模仿自路易十四时代以来起源于法国的风格。 这件外套带有喇叭形的装饰或裙子,是太阳王统治末期流行的持久轮廓,一直以修改的形式持续到路易十五的最后几年。
合奏的马裤没有幸存下来,很可能与外套相匹配。 在这种正式合奏中使用红色羊毛宽布是不寻常的,但表明了英国的起源。 从十八世纪中叶开始,羊毛成为英国文明和自由的象征,并被伏尔泰等著名的亲英人士采用为时尚面料。
介绍(英)
In the eighteenth century men's formal and court attire expressed, in forms only slightly less constrained than the womenswear of the period, a lavishness that was notable for the elegance of its finish and the finesse of its application of artisanal techniques. The elite of Western Europe and the Americas emulated styles originating in France since the time of Louis XIV. This coat, with its flaring peplum, or skirt, is a persistent silhouette favored at the end of the Sun King's reign that continued in modified form until the last years of Louis XV.
The ensemble's breeches, which have not survived, likely would have matched the coat. The use of red wool broadcloth for such a formal ensemble is unusual but indicates a British provenance. From the mid-eighteenth century, wool became symbolic of British civility and freedom and was adopted as a fashionable fabric by such notable Anglophiles as Voltaire.
表演团体
带造型叶的碗
狮子头游戏棋子
刺绣织补取样器
灰泥碎片
块
中国书法十二月花鸟
新的人工模型书(第46页,共页)
自画像
花园场景
大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。