微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
读取中
读取中
读取中
品名(中)曼特尔针(ttipqui)
品名(英)Mantle pin (ttipqui)
入馆年号1982年,1982.420.13
策展部门迈克尔·洛克菲勒之翼The Michael C. Rockefeller Wing
创作者
创作年份公元 1800 - 公元 1899
创作地区秘鲁(Peru)
分类金属装饰品(Metal-Ornaments)
尺寸长 12 英寸 (30.5 厘米)
介绍(中)这种勺形别针用于固定女性的肩布或披风。勺子碗上刻着一只鸟的形象,它的喙张开,仿佛在唱歌,栖息在一株植物上,有四瓣花,S形茎,两个芽和两片叶子。碗边缘周围的短雕刻线充当边框。别针肩部的几条蜿蜒雕刻线条勾勒出茎和叶,绿色刻面糊状(含铅玻璃)宝石作为植物的花朵。宝石由九个叉子固定到位。肩部两侧的两个小环和一个大环进一步将视线吸引到销钉的这一部分。一条或多条装饰链条,如大都会收藏中的另一个例子(1982.420.10),可能曾经连接到这些环上。进一步刺激眼睛的是点状纹理,通过使用特殊的锤子或滚动工具,应用于肩部和环。销的轴逐渐变细。

考古和其他证据证实,至少从公元一千年早期开始,安第斯妇女就使用棍针来固定和装饰她们的衣服。 妇女将大别针,在盖丘亚语(安第斯山脉的土著语言之一)中称为tupus,插入她们未剪裁的环绕式连衣裙(acsus)中,就在肩膀下方,尖头朝上, 将衣服固定到位。Tupus成对佩戴,每个别针都用链条或绳子连接到其对应物。妇女使用一个较小的别针,称为ttipqui,来固定她们的披风(llicllas),披风披在背部和肩膀周围,两端相遇并重叠在胸部;Ttipqui斜插入布料中以将Llicllla固定到位。Guaman Poma de Ayala是土生土长的秘鲁人,在西班牙入侵印加帝国后不久出生,在他的手稿Nueva corónica y buen gobierno中包括印加妇女佩戴两种别针的插图,该手稿于1615年完成,现藏于丹麦皇家图书馆(GKS 2232 quarto)。

很难区分蜻蜓和蜥蜴前者通常比后者大,尽管它们的大小也可以相媲美。虽然成对的蟷薇经常用链条或绳索相互连接,但许多幸存的例子已经失去了这些元素。更令人困惑的是,装饰链有时附在总督(1542-1824)和共和党(1824年后)的ttipquis上。然而,微妙的线索可以帮助区分这两种类型的引脚。轴与印加服装别针头部相接的小孔的存在表明它打算用作tupu:一条链子将被串穿过孔以将其连接到其伴侣。此外,由于蹦蹄是轴的尖头朝上佩戴的,因此接触后销上的图形和花卉设计的方向反过来可以帮助我们定位。在这里,只有当销钉的尖头朝下时,鸟花设计才是右侧朝上的,清楚地表明物体是 ttipqui

最好的前哥伦布时期的皱和ttipquis由当地提取和冶炼的金和银制成,但也使用其他金属,包括铜和青铜。印加别针的头部经常被锤成扁平的圆形或椭圆形圆盘,如大都会收藏中的两个镀金银针(64.228.702-703)。其他几何和图形形状,如鸟类和猴子,在古代安第斯山脉也很常见(参见大都会的收藏,64.228.613-626,1987.394.601-602,1974.271.39和1987.394.549)。

在1530年代西班牙入侵后,安第斯妇女继续使用别针来固定衣服,尽管服装和别针样式发生了变化,金属加工技术也发生了变化。在许多地区,acsus逐渐被欧式衬衫和裙子所取代。然而,Llicllas幸存下来,今天仍然被许多安第斯妇女穿着。虽然服装别针的功能在入侵前和入侵后时期是一致的,但后一个时代的别针最常被用作ttipquis。服装别针也出现了各种新形状,包括勺子、贝壳、花朵(1982.420.12)、太阳和孔雀、火鸡和鹰等大型鸟类(1982.420.10)。一些十九世纪的别针,被称为picchis,与的的喀喀湖地区的艾马拉社区有关;它们有非常短的轴,头部通常是圆形的,以及带有铰接体的鱼形吊坠(例如,参见秘鲁利马艺术博物馆的别针收藏)。

入侵后的别针主要由银制成,使用一些技术,如雕刻,这些技术很少用于古代安第斯别针。此外,它们通常以欧式装饰和图像为特色,例如花卉和植物设计、交错、卷轴、美人鱼、人物以及刻面宝石和糊状宝石。后者由模制或切割含铅玻璃制成,在十八和十九世纪在欧洲和美洲特别受欢迎。虽然比珍贵宝石便宜,但最好的膏状宝石质量非常高,价值很高。

这枚别针的花卉和鸟类装饰背叛了欧洲的影响。然而,对于土著安第斯妇女来说,雕刻花朵的四片花瓣可能让人联想到印加帝国的四个suyus或地理和文化区域Tahuantinsuyu。别针的形状也与对西班牙统治的隐晦抵抗有关。在1780年代初库斯科和的的喀喀湖地区土著领导的叛乱之后,总督当局采取行动禁止安第斯原住民穿着与印加人有关的服装和设计。学者们认为,一些服装别针随后采取了看似无害的勺子的形式,以颠覆当局。然而,勺形别针在西班牙在安第斯山脉的统治崩溃后在 19 世纪激增。到那时,勺子形状可能已经成为一种流行的风格,尽管它讲述了该地区土著居民的复杂历史。

Kate E. Holohan,2016年
Andrew W. Mellon研究员,非洲,大洋洲和美洲艺术系进一步

阅读
Esteras Martín,Cristina。秘鲁人民出版社,1535-1825 年。马德里:BBV集团和利马:大陆银行,1997年。

菲普斯、埃琳娜、乔安娜·赫克特和克里斯蒂娜·埃斯特拉斯·马丁。殖民地安第斯山脉:挂毯和银制品,1530-1830。纽约:大都会艺术博物馆,2004年。

维特·帕罗迪、路易莎·玛丽亚和帕洛玛·卡塞多·德·穆法雷奇。El tupo: Símbolo ancestral de identidad femenina.利马:格拉菲卡·比布鲁斯公司,2009年。
介绍(英)This spoon-shaped pin was used to secure a woman’s shoulder cloth or mantle. The bowl of the spoon features an engraved image of a bird, its beak open as if in song, perched on a plant with a four-petal flower, s-shaped stem, two buds, and two leaves. Short engraved lines around the edge of the bowl act as a border. A few sinuous engraved lines on the shoulder of the pin delineate a stem and leaf, and a green, faceted paste (leaded glass) gem serves as the plant’s blossom. The gem is held in place by nine prongs. Two small and one large loop on either side of the shoulder further draw the eye to this part of the pin. A decorative chain or chains, as in another example in the Metropolitan’s collection (1982.420.10), may have at one time been attached to these loops. Further stimulating the eye is the stippled texture, achieved through the use of a special hammer or rolling tool, applied to the shoulder and the loops. The shaft of the pin tapers to a point.

Archaeological and other evidence confirm that Andean women have used stick pins to secure and decorate their clothing since at least the early first millennium AD. Women inserted large pins, called tupus in Quechua (one of the indigenous languages of the Andes), into their untailored, wrap-around dresses (acsus) at the chest, just below the shoulders, with the pointed ends facing up, to hold the garment in place. Tupus were worn in pairs, and each pin was connected to its counterpart with a chain or cord. Women used a single smaller pin, called a ttipqui, to secure their mantles (llicllas), which were worn draped across the back and around the shoulders, the ends meeting and overlapping across the chest; the ttipqui was inserted diagonally into the cloth to hold the lliclla in place. Guaman Poma de Ayala, a native Peruvian born shortly after the Spanish invasion of the Inca Empire, included illustrations of Inca women wearing both types of pins in his manuscript, Nueva corónica y buen gobierno, completed in 1615 and now in the Danish Royal Library (GKS 2232 quarto).

It can be difficult to distinguish tupus from ttipquis. The former are often larger than the latter, though they can also be comparable in size. While pairs of tupus were regularly attached to each other with chains or cords, many surviving examples have lost these elements. Further confusing the matter, decorative chains were sometimes attached to viceregal (1542-1824) and Republican (post-1824) ttipquis. Subtle clues, however, can help to distinguish the two types of pins. The presence of a small hole where the shaft meets the head of an Inca garment pin indicates that it was intended to be used as a tupu: a chain would have been strung through the hole to connect it to its partner. Moreover, since tupus are worn with the pointed ends of the shafts facing up, the orientation of the figural and floral designs on post-contact pins can help, in turn, to orient us. Here, the bird-and-flower design is right-side-up only when the pointed end of the pin faces down, making it clear that the object is a ttipqui.

The finest Precolumbian tupus and ttipquis were made of locally extracted and smelted gold and silver, though other metals, including copper and bronze, were also used. The heads of Inca pins were often hammered into flat circular or oval discs, as in two gilt silver pins in the Metropolitan’s collection (64.228.702-703). Other geometric and figural shapes, such as birds and monkeys, were also common across the ancient Andes (see, in the Metropolitan’s collection, 64.228.613-626, 1987.394.601-602, 1974.271.39, and 1987.394.549).

After the Spanish invasion in the 1530s, Andean women continued to use pins to secure their garments, though clothing and pin styles changed, as did metalworking techniques. In many regions acsus were gradually replaced by European-style blouses and skirts. Llicllas, however, survived and are still worn by many Andean women today. While the function of garment pins has thus been consistent across the pre- and post-invasion periods, pins from the latter era are most often used as ttipquis. Garment pins also appear a variety of new shapes, including spoons, shells, flowers (1982.420.12), suns, and large birds such as peacocks, turkeys, and eagles (1982.420.10). Some nineteenth-century pins, known as picchis, are associated with Aymara communities in the Lake Titicaca region; they have very short shafts, heads often executed in the round, and pendants in the shape of fish with articulated bodies (see, for example, the collection of pins at the Museo de Arte de Lima, Peru).

Post-invasion pins are predominantly made of silver, using some techniques, like engraving, that were rarely employed for ancient Andean pins. In addition, they often feature European-style decorations and imagery, such as floral and vegetal designs, interlace, scrolls, mermaids, human figures, and faceted stones and paste gems. The latter, made from molded or cut leaded glass, were especially popular in the eighteenth and nineteenth centuries in both Europe and the Americas. Although less costly than precious gemstones, the finest paste gems were of a very high quality and were highly valued.

The floral and avian decoration of this pin betrays European influence. For an indigenous Andean woman, however, the four petals of the engraved flower may have evoked the four suyus, or geographic and cultural regions, of the Inca Empire, Tahuantinsuyu. The shape of the pin has also been associated with veiled resistance to Spanish rule. In in the wake of indigenous-led rebellions in the Cuzco and the Lake Titicaca regions in the early 1780s, viceregal authorities moved to prohibit native Andeans from wearing clothing and designs associated with the Incas. Scholars have suggested that some garment pins subsequently took the form of an innocuous-seeming spoon as a way to subvert the authorities. However, spoon-shaped pins proliferated in the nineteenth century, after the collapse of Spanish rule in the Andes. By then, the spoon shape may have simply become a popular style, though one that spoke to the complicated history of indigenous populations in the region.

Kate E. Holohan, 2016
Andrew W. Mellon Fellow, Department of the Arts of Africa, Oceania, and the Americas

Further Reading
Esteras Martín, Cristina. Platería del Perú virreinal, 1535–1825. Madrid: Grupo BBV and Lima: Banco Continental, 1997.

Phipps, Elena, Joanna Hecht, and Cristina Esteras Martín. The Colonial Andes: Tapestries and Silverwork, 1530–1830. New York: The Metropolitan Museum of Art, 2004.

Vetter Parodi, Luisa María and Paloma Carcedo de Mufarech. El tupo: Símbolo ancestral de identidad femenina. Lima: Gráfica Biblos S.A., 2009.
  大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
  大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。