微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
读取中
读取中
读取中
品名(中)表演团体
品名(英)Ensemble
入馆年号2009年,2009.300.3000a–e
策展部门服装研究所Costume Institute
创作者
创作年份公元 1675 - 公元 1899
创作地区
分类
尺寸
介绍(中)这件物品来自Natalia de Shabelsky(1841-1905)的收藏,她是一位俄罗斯贵族,被迫保留她认为正在消失的祖国民间艺术传统。她游历了整个大俄罗斯,收集了许多富农阶级纺织艺术的优秀范例。从19世纪70年代到1902年移居法国,沙贝尔斯基收集了大量刺绣精美的手工编织家用纺织品和装饰丰富、图案精致的节日服装。布鲁克林博物馆的藏品包括许多精美的例子,包括大部分服装。沙贝尔斯基的部分藏品也收藏在波士顿美术博物馆、克利夫兰美术馆和圣彼得堡俄罗斯民族志博物馆

布鲁克林博物馆的藏品包括四套完整的藏品。其中包括sarafan、罩衫、kokoshnik,有时还有腰带和epanechka,一种形状与sarafan相同的短紧身胸衣

(a)俄罗斯传统服装由笔直流畅的线条组成。从18世纪之交开始,无袖连衣裙sarafan成为俄罗斯北部和中部地区最受欢迎的农妇服装。这种款式被穿在上衣外面,通常配以腰带或围裙。大胆的印花图案与传统的镀金金属红色刺绣相结合,创造了丰富的外观。

(b)刺绣的使用方式与纹身基本相同,以权力的象征保护佩戴者。正是出于这个原因,刺绣图案通常被放置在衣服的边缘,比如身体最脆弱的颈部和手腕。相反,刺绣经常被添加到上臂肌肉上,象征力量。双头帝王鹰在历史上的许多文化中都很常见,尤其是拜占庭。通过伊凡三世与拜占庭皇帝君士坦丁XI的侄女佐伊·帕里奥洛加斯娜(Zoe Palaeologina)的婚姻,纹章符号传播到了俄罗斯。双头代表君主的世俗和宗教主权,以及对东方和西方的权力

(c)这种蝴蝶结的织物是典型的俄罗斯风格的重镀金刺绣和流苏。几何图案,尤其是蝴蝶结环上的图案,可能是传统女神图案的衍生物。该人物通常被描绘成举起的手臂,后来的描绘非常程式化,类似于生命的植物或树木

(d)头饰或kokoshniks是俄罗斯所有服装中装饰最丰富的。它们通常是用镀金金属线编织的锦缎或用金色刺绣的天鹅绒制成的。富裕的农民阶级用珍珠和宝石装饰他们的kokoshniks。少女们戴的头饰暴露了她们的头发,在俄罗斯文化中被认为是一种战利品

(e)这条带子很细,用金边金属线绣在红丝绸上。彩色的石头和珍珠母的口音使这件作品成为一件特别的作品,很可能属于一个富裕而重要的家庭。
介绍(英)This object is from the collection of Natalia de Shabelsky (1841-1905), a Russian noblewoman compelled to preserve what she perceived as the vanishing folk art traditions of her native country. Traveling extensively throughout Great Russia, she collected many fine examples of textile art of the wealthy peasant class. From the 1870s until moving to France in 1902, Shabelsky amassed a large collection of intricately embroidered hand-woven household textiles and opulent festival garments with rich decoration and elaborate motifs. The Brooklyn Museum holdings include many fine examples including the majority of the garments. Portions of Shabelsky's collection are also housed at the Museum of Fine Arts, Boston, the Cleveland Art Museum, and the Russian Museum of Ethnography in St. Petersburg.

The Brooklyn Museum's holdings include four complete ensembles. These include a sarafan, blouse, kokoshnik, and sometimes a belt and epanechka, a short bodice identical in shape to the sarafan.

(a) Traditional Russian costume consists of straight, flowing lines. Beginning at the turn of the 18th century, the sarafan, a long, sleeveless dress, became the most popular article of peasant women's clothing in the Northern and Central regions of Russia. The style was worn over a blouse and often accompanied by a belt or apron. The bold printed pattern creates a rich appearance in combination with the traditional gilt metallic embroidery on red.

(b) Embroidery was used in much the same way as tattooing to protect the wearer with symbols of power. It is for this reason that embroidery motifs are so commonly placed around the edges of garments, such as the neck and wrists where the body is most vulnerable. Conversely, embroidery is very often added over the upper arm muscles, symbolizing strength. The double-headed imperial eagle is common to many cultures throughout history, most notably Byzantium. Through Ivan III's marriage to Zoe Palaeologina, niece of Byzantine emperor Constantine XI, the heraldic symbol spread to Russia. The dual heads were meant represent the secular and religious sovereignty of the monarch, as well as power over the East and West.

(c) The textile composing this bow is typical of the Russian style of heavy gilt embroidery and fringe. The geometric patterns, particularly those on the bow loops are possible derivative of the traditional goddess motif. The figure is commonly depicted with upraised arms with later depictions very stylized, resembling a plant or tree of life.

(d) Headdresses, or kokoshniks had the greatest abundance of ornamentation of any type of garment in Russia. They were most often made of damask woven with gilt metallic threads or velvet with gold embroidery. The wealthy peasant class decorated their kokoshniks with pearls and precious stones. The headdresses worn by maidens exposed their hair, considered a prize possession in Russian culture.

(e) This belt is quite fine, embroidered in gilt metallic threads on red silk. The colored stone and mother-of-pearl accents make this a special piece, likely belonging to a wealthy and important family.
  大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
  大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。