微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
读取中
读取中
读取中
品名(中)带马术场景的茶壶
品名(英)Teapot with equestrian scene
入馆年号1902年,02.5.39a, b
策展部门欧洲雕塑和装饰艺术European Sculpture and Decorative Arts
创作者Meissen Manufactory【1710 至 现在】【德国人】
创作年份公元 1722 - 公元 1723
创作地区
分类陶瓷-瓷器(Ceramics-Porcelain)
尺寸整体 (confirmed): 4 9/16 x 6 9/16 x 4 5/16 英寸 (11.6 x 16.7 x 11 厘米)
介绍(中)值得注意的是,迈森工厂在1710年成立后的三年内(条目12)就开始在商业基础上生产瓷器。从一开始,迈森的瓷器和装饰物的艺术质量就高得令人印象深刻,但在整个1710年代,迈森都缺乏用珐琅色成功装饰其产品的能力。奥古斯特·二世(1670年至1733年),通常被称为奥古斯都大帝,波兰国王萨克森选帝侯,在这些年里收藏的中国和日本瓷器以其最高质量的彩绘装饰而闻名,这使得工厂的瓷器上没有明亮的珐琅色被认为是一个严重的缺陷。虽然迈森还没有掌握这项技术,但用于彩绘装饰的器皿和花瓶被交付给了德累斯顿的独立搪瓷和镀金商Georg Funcke(德语,1713–27年在位)。如今,芬克所画的瓷器因其稀有性和早期生产而备受赞誉,但他所用的珐琅在范围和饱和度上都很有限,所谓的芬克装饰总是雄心勃勃。[1]

然而,1720年5月,德国搪瓷制造商Johann Gregorius Höroldt(1696-1775)来到迈森,极大地改变了工厂在瓷器涂装方面的能力。Höroldt早年在迈森的工作已被广泛记录,[2]他对工厂生产的各个方面都产生了深远的影响。简言之,在来到迈森之前,Höroldt曾在维也纳的Du Paquier企业工作(条目28),他对珐琅画的熟练程度在当时的迈森或德累斯顿都是未知的。Höroldt的能力并不局限于他的绘画专业知识;他在迈森监督了一系列珐琅颜色的开发,这是前所未有的,他创造了一种工厂风格,确保了迈森在18世纪上半叶的声望。由于作品的质量和他雇佣的画家,工厂的模式从依赖低浮雕装饰的模式转变为提供光滑表面以便于珐琅绘画的模式。Höroldt还负责设计定义迈森瓷器未来几十年的装饰方案:在精心制作的卡通画中绘制微型场景,这是一种由红色或紫色珐琅、镀金的滚动图案组成的装饰框架,有时带有独特的淡紫色光泽

在正式受雇于迈森之前,Höroldt作为工厂的独立承包商工作了11年,他组建了一支由他而不是工厂支付报酬的画家团队。Höroldt签署的作品很少,很难肯定地将作品归功于他的手,尤其是因为他在建立工厂绘画风格方面非常有影响力。目前尚不清楚是谁画了博物馆的茶壶,但这是迈森最早的珐琅装饰作品之一。茶壶的下侧标有M.P.M.(Meissener Porzellan Manufaktur),这个标记似乎在1722年秋天才使用了几个月,尽管装饰可能在第二年进行。[3] 此时,珐琅的种类仍在开发中,茶壶场景中略显浑浊和柔和的颜色证明了它的早期。Höroldt最为人所知的是他在1720年代绘制并推广为主要装饰类别的中国风场景,但在他的指导下绘制的一些最早的作品描绘了欧洲主题

这两个保护区以及博物馆的茶壶盖描绘了一所骑术学校的侏儒,所有的人物都取自一系列关于侏儒骑术学校,名为Neu aufgerichte Zwergen Reut Schulöffnet von N.E的版画(图28)。[4] 这个茶壶是由三个额外的茶壶、四个糖盒和一个废碗(用来装用过的茶叶)组成的一组中的一部分,所有这些都有类似的装饰,除了一个例外,都来自这个系列。[5] 这种看似不太可能的瓷器装饰主题并没有看起来那么令人惊讶,因为描绘侏儒的讽刺版画在18世纪第一季度很流行并广泛流传[6],而对侏儒的迷恋可以追溯到16世纪(条目50)。博物馆茶壶的一侧描绘了一个骑着马的学生向一个土耳其人的头部雕塑射击,将其从基座上撞倒。这名学生的枪是一把锁轮的大口径手枪,其爆炸声与马后部的爆炸声相呼应,后者撞倒了两名马房男孩。茶壶的另一面描绘了两个站立的人物,他们可能代表学校的主人和一位潜在的客户,左边是一个坐着的马厩男孩。人物的服装和夸张的假发增加了主题的讽刺性,T·H·克拉克认为,这些作品所源自的一系列版画可能是对暴发户愚蠢行为的幽默评论。[7]

Rainer Rückert观察到,这组作品的彩绘装饰的淫秽和略显粗俗与形式的复杂程度惊人地不一致,这可以归因于Johann Jacob Irminger(德语,1635-1724),他是宫廷金匠,在1710年代和1720年代初为工厂的模型提供设计。这种形状的茶壶,有着球形的壶身、耳朵形的壶柄、从较低的浮雕面具上弹出的弯曲壶嘴和高高的圆顶壶盖,起源于1710年至1713年在迈森制造的红色石雕版本,在工厂使用搪瓷之前生产的早期例子仍保留在德累斯顿国家美术馆的Porzellansammlung
介绍(英)Remarkably, the Meissen factory was producing porcelain on a commercial basis within three years of its founding in 1710 (entry 12). The artistic quality of its wares and decorative objects was impressively high from the outset, but throughout the 1710s, Meissen lacked the ability to successfully decorate its production with enamel colors. The Chinese and Japanese porcelains avidly collected by August II (1670–1733), commonly known as Augustus the Strong, elector of Saxony, king of Poland, during these years were notable for the superlative quality of their painted decoration, making the absence of brilliant enamel colors on the factory’s porcelain perceived as a serious deficiency. While Meissen had not yet mastered this technology, the wares and vases intended for painted decoration were delivered to Georg Funcke (German, active 1713–27), an independent enameler and gilder in Dresden. The porcelains painted by Funcke are prized today, both for their rarity and for their early date of production, but the enamels that he employed were limited both in range and in saturation, and so- called Funcke decoration is always modest in ambition.[1]

However, the arrival of German enameler Johann Gregorius Höroldt (1696–1775) at Meissen in May 1720 changed the factory’s capabilities in porcelain painting dramatically. Höroldt’s early years at Meissen have been extensively documented,[2] and his impact on every aspect of the factory’s production was far-reaching. In brief, Höroldt worked at the Du Paquier enterprise in Vienna (entry 28) prior to arriving at Meissen, and he brought a level of proficiency to enamel painting that was unknown either at Meissen or in Dresden at that time. Höroldt’s abilities were not confined to his painting expertise; he oversaw the development of a range of enamel colors at Meissen that was unprecedented, and he created a factory style that ensured Meissen’s prestige during the first half of the eighteenth century. Due to the quality of the work produced and the painters who he employed, the factory’s models shifted from those dependent on low-relief decoration to those that provided a smooth surface to facilitate the enamel painting. Höroldt was also responsible for devising the decorative scheme that defined Meissen porcelain for the next several decades: miniature scenes painted within an elaborate cartouche, an ornamental frame consisting of scrolling motifs executed in red or purple enamel, gilding, and sometimes with a distinctive pale-purple luster.

Before becoming officially employed by Meissen, Höroldt worked as an independent contractor for the factory for eleven years, and he assembled a team of painters who were paid by him rather than by the factory. Höroldt signed very few works, and it is difficult to attribute work to his hand with certainty, particularly since he was so influential in establishing a factory painting style. It is not known who painted the Museum’s teapot, but it is one of the earliest works with enamel decoration made at Meissen. The under-side of the teapot is marked M.P.M. (Meissener Porzellan Manufaktur), a mark that appears to have been in use only for a few months in autumn 1722, although the decoration may have been applied during the course of the following year.[3] At this time, the range of enamels was still in development, and the slightly muddy and muted colors on the teapot’s scenes attest to its early date. Höroldt is best known for the chinoiserie scenes that he both painted and promoted as a principal category of decoration in the 1720s, but some of the earliest compositions painted under his direction depict European subject matter.

The two reserves, as well as the lid of the Museum’s teapot, depict dwarfs at a riding school, and all of the figures are taken from a series of prints about a riding school for dwarfs, entitled Neu aufgerichte Zwergen-Reut-Schul eröffnet von N.E (fig. 28).[4] The teapot is part of a group consisting of three additional teapots, four sugar boxes, and one waste bowl (for used tea leaves), all of which have similar decoration that derives, with one exception, from this series.[5] This seemingly unlikely subject matter for porcelain decoration is less surprising than it might seem, as satirical prints depicting dwarfs were popular and widely circulated in the first quarter of the eighteenth century,[6] and the fascination with dwarfs extends back to the sixteenth century (entry 50). One side of the Museum’s teapot portrays a pupil riding a horse and shooting at a sculpture of a Turk’s head, knocking it off its pedestal. The explosion from the pupil’s gun, a wheel-lock blunderbuss, is mirrored by an explosion from the rear of the horse that knocks over two stableboys. The teapot’s other side depicts two standing figures, who may represent the school’s owner and a prospective client, with a seated stableboy on the left. The costumes and exaggerated wigs of the figures add to the satirical quality of the subject matter, and T. H. Clarke has suggested that the series of prints from which the compositions derive may have been intended as a humorous commentary on the follies of the nouveau riche.[7]

Rainer Rückert has observed that the bawdy and slightly vulgar nature of the painted decoration on this group is curiously at odds with the sophistication of the form, which can be attributed to Johann Jacob Irminger (German, 1635–1724), the court goldsmith who supplied designs for the factory’s models during the 1710s and early 1720s. This shape of teapot, with its bulbous body, ear-shaped handle, curved spout springing from a lower relief mask, and a high-domed cover, has its origins in a red- stoneware version made at Meissen from 1710 to 1713.[8] This model, with slight variations, was then produced in so-called Böttger porcelain, and very early examples—produced prior to the use of enamels at the factory—remain in the Porzellansammlung, Staatliche Kunstsammlungen Dresden.[9] Several more examples of this model exist with the same rare factory mark of M.P.M.,[10] indicating a date of production in 1722, and the form was used frequently for Höroldt-inspired chinoiserie decoration that came to prominence beginning in 1723.[11]

Footnotes
(For key to shortened references see bibliography in Munger, European Porcelain in the Metropolitan Museum of Art. NY: The Metropolitan Museum of Art, 2018)
1 See, for example, Cassidy- Geiger 2008, p. 342,
no. 112.
2 Walcha 1981, pp. 48–60; I. Menzhausen 1990,
pp. 15–18; Pietsch 1996a, pp. 7–22; Pietsch 2010b,
pp. 17–21; Nelson 2013, pp. 131–34.
3 Rückert 1966, p. 38; T. H. Clarke 1988, p. 8.
4 T. H. Clarke 1988, p. 8.
5 Ibid. This article discusses the group in depth, as well as the sources of decoration, and specifies which prints served as sources for the painter at Meissen.
6 Ibid., p. 6.
7 Ibid., p. 8.
8 Rückert 1966, p. 53, no. 3, pl. 2.
9 Walcha 1981, p. 452, pl. 32; I. Menzhausen 1990, p. 196, pl. 29.
10 Cassidy- Geiger 2008, p. 343, no. 113; Pietsch 2011, p. 131, no. 102; Nelson 2013, p. 441, no. 21.
11 See, for example, Pietsch 1996a, p. 82, no. 59, ill. p. 83.
  大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
  大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。