微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
读取中
读取中
读取中
品名(中)带花园骨灰盒的墙板
品名(英)Wall panel with garden urns
入馆年号1980年,1980.120
策展部门欧洲雕塑和装饰艺术European Sculpture and Decorative Arts
创作者
创作年份公元 1785 - 公元 1799
创作地区
分类涂漆纺织品(Textiles-Painted)
尺寸78 x 43 英寸 (198.1 x 109.2厘米)
介绍(中)中国人在十八世纪生产了用于出口的彩绘墙纸和彩绘丝绸壁挂,制作这些墙面覆盖物的作坊可能对这两种技术使用相同的图案。丝绸墙布只占从中国出口到西方的纺织品的很小比例¹ 然而,与彩绘纸一起,它们对欧洲中国风感知的影响可能与实际生产的数量不成比例,因为这些墙纸与"中国房间"的发明密切相关,这是欧洲乡村住宅和度假胜地的基本特征。

彩绘图案墙面装饰是专门为欧洲出口市场开发的全新产品。在中国国内室内装饰中没有使用过类似的产品。早期旅行者注意到,前身可能是中国的做法,即在内墙上使用单色纸覆盖物来创造均匀白色墙壁的效果,而没有其他装饰。1759 年,一位这样的客户,英国查理二世的曾孙女、基尔代尔伯爵詹姆斯·菲茨杰拉德(James Fitzgerald,1722û1773 年)的妻子艾米丽·伦诺克斯(Emily Lennox,1731-1814 年),委托她的丈夫在伦敦时为她买了 150 码的彩绘塔夫绸作为卧室家具。虽然据说不可能以单一图案获得这笔钱,但他最终成功了,据艾米丽说,彩绘的"印度"丝绸只比都柏林的丝绸锦缎贵一点,而且更具吸引力。 描绘

花园场景的纸帷幔,从大型中国船只上生长的开花树木搁在装饰架上,保存在几个德国和英国收藏中。 受印度棉蜿蜒的树枝影响,其精致蜿蜒的树枝结出各种水果和花卉,并居住着各种小鸟和昆虫。在这里,规则的蜿蜒曲折和设计的精致更接近十八世纪后期的礼服丝绸,而不是壁纸中更规范的花园场景。它是中国和印度图案的迷人混合体,一直流行到十八世纪后期。

[梅琳达·瓦特,改编自《交织的地球仪》,《全球纺织品贸易,1500-1800》/阿米莉亚·派克编辑;纽约:大都会艺术博物馆;纽黑文:耶鲁大学出版社发行,2013年]

脚注

1。见乔利:《来自中国的彩绘丝绸》,第167页。这种类型的出口纺织品可能最初是私人在贸易中获得的奢侈品,然后一旦达到一定程度的受欢迎程度,就可能以商业规模制造。

2. Clunas等,《中国出口艺术与设计》,第114页;乔利:《来自中国的彩绘丝绸》,第167页。

3. Clunas等,《中国出口艺术与设计》,第112页。

4. 耕耘,贵族,第 154 – 55 页。

5. 参见瓦彭施密特,《欧洲档案》,第10页,图89-91。
介绍(英)The Chinese produced both painted wallpaper and painted silk wall hangings for export during the eighteenth century, and the workshops that made these wall coverings may have used the same patterns for both techniques. Silk wall coverings accounted for a very small percentage of the textiles exported from China to the West.¹ Along with the painted papers, however, their influence on the perception of chinoiserie in Europe is probably disproportionate to the actual number produced, as these wall coverings became closely associated with the invention of the "Chinese room," an essential feature of European country houses and retreats.²

Painted pictorial wall decorations were entirely new products developed specifically for the European export market. Nothing like them were used in domestic Chinese interior decoration. The antecedent may have been the Chinese practice, noted by early travelers, of using monochrome paper coverings on their interior walls to create the effect of a uniformly white wall, without other decoration.³ Painted silk may have been used as a substitute for paper in the eighteenth century, as suppliers had a difficult time manufacturing enough paper to meet the requirements of European clients. In 1759 one such customer, Emily Lennox (1731–1814), great-granddaughter of Charles II of England and wife of James Fitzgerald, Earl of Kildare (1722û1773), commissioned her husband to buy her 150 yards of painted taffeta for bedroom furnishings while he was in London. Although the acquisition of this amount in a single pattern was said to be impossible, he finally succeeded, and according to Emily the painted "Indian" silk was only slightly more expensive than a silk damask available in Dublin, and infinitely more attractive.⁴

Paper hangings depicting garden scenes with flowering trees that grow from large Chinese vessels resting on decorative stands are preserved in several German and English collections.⁵ This painted silk also appears to be influenced by Indian chintz palampores, with their delicate meandering branches bearing a variety of fruits and flowers and populated by assorted small birds and insects. Here the regular meander and the delicacy of the design are closer to the dress silks of the later eighteenth century than to the more regimented garden scenes of the wallpapers. It is a charming hybrid of the Chinese and Indian motifs that continued to be popular into the late eighteenth century.

[Melinda Watt, adapted from Interwoven Globe, The Worldwide Textile Trade, 1500-1800/ edited by Amelia Peck; New York: Metropolitan Museum of Art; New Haven: distributed by Yale University Press, 2013]

Footnotes

1. See Jolly, "Painted Silks from China," p. 167. This type of export textile may have begun as a luxury good acquired by private individuals in the trade, then presumably made on a commercial scale once they had achieved a certain degree of popularity.

2. Clunas et al., Chinese Export Art and Design, p. 114; Jolly, "Painted Silks from China," p. 167.

3. Clunas et al., Chinese Export Art and Design, p. 112.

4. Tillyard, Aristocrats, pp. 154 – 55.

5. See Wappenschmidt, Chinesische Tapeten für Europa, pl. 10, figs. 89 – 91.
  大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
  大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。