微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
读取中
读取中
读取中
品名(中)Cabasset公司
品名(英)Cabasset
入馆年号1914年,14.25.636
策展部门武器和盔甲Arms and Armor
创作者
创作年份公元 1550 - 公元 1650
创作地区原产国: 意大利(Country of Origin: Italy)
分类头盔(Helmets)
尺寸高 7 1/16 英寸 (17.9 厘米); 宽 9 5/8 英寸 (24.5 厘米); 深 10 7/16 英寸 (26.5 厘米); 重 2 磅 4 盎司 (1021 g)
介绍(中)新约的核心是福音书(字面意思是"好消息")中讲述的耶稣的故事,由圣徒马太、马可、路加和约翰在第一世纪写成,他们被统称为四福音传道者。马太经常被描绘成一个有翅膀的人,马可被描绘成一只有翅膀的狮子,路加被描绘成一头有翼的牛,约翰被描绘成一只鹰,象征意义源于先知以西结在旧约中描述的有远见的意象(以西结书1:4-11)。福音传教士不仅被尊为戈尔斯佩尔的作者,而且被尊为重要的守护神。正是在后一个角色中,特别是作为威尼斯共和国的守护神,圣马克有翼狮子的彩绘形象出现在这顶十六世纪末或十七世纪初的头盔上。

马可(卒于公元74年)是耶稣的早期追随者,据记载曾陪同圣保罗和圣彼得在近东和意大利传播基督教。他与耶稣最重要的门徒彼得关系最密切,据说是他的翻译,将他的布道从希伯来语翻译成希腊语和拉丁语。马可福音被认为是基于彼得自己对耶稣生平的回忆。马克传统上被认为是亚历山大基督教社区的创始人和第一任主教,亚历山大被认为是他殉道的地方。在那里,他的遗体被当作圣物珍视,直到九世纪初,它们被带到威尼斯并埋葬在一座以他的名字命名的新大教堂中。根据威尼斯传说,马克应圣保罗的要求从阿奎莱亚返回罗马时,他的船被风暴迫使在后来成为威尼斯所在地的泻湖和岛屿中寻求庇护。在梦中,一位天使拜访了他,告诉他他未来的殉道;天使还预言说,一座伟大的城市将建立,在那里他被困,它的人民有一天会从异教徒手中救出他的遗体,并将他们带到他们的城市,在那里他将永远受到尊敬。

使用有翼狮子来象征马克至少可以追溯到五世纪。这顶头盔上对狮子的描绘是与威尼斯结合使用的典型代表:从侧面可以看到狮子以蹲伏姿势,展开翅膀,脸无动于衷,头部被光环包围。狮子爪子之间打开的书表示马可福音。在这里,就像许多这样的描述一样,这本书的页面带有PAX TIBI MARCE AVANGELISTA MEUS(愿和平与你同在,马克,我的福音传道者)这句话。这些话据说是耶稣在福音传道者在亚历山大殉道前夕向马可显现的异象中对马可说的话。

头盔是一种卡巴塞,从十六世纪中叶到十七世纪步兵和轻骑兵都戴着这种头盔。幸存的盔甲绘画例子是不寻常的,尽管已知这种装饰技术至少从十三世纪到十七世纪初一直在使用。这顶头盔无疑是在意大利北部为威尼斯服务的贵族制作的,是一小群与圣马可狮子相似的出租车之一。
介绍(英)The core of the New Testament is the story of Jesus as told in the Gospels (literally, "good news") written in the first century by Saints Matthew, Mark, Luke, and John, who are known collectively as the Four Evangelists. Matthew is often represented as a winged man, Mark as a winged lion, Luke as a winged ox, and John as an eagle, symbolism derived from the visionary imagery described by the prophet Ezekiel in the Old Testament (Ezekiel 1:4–11). The Evangelists were venerated not only as the writers of the Golspels but also as important patron saints. It is in the latter role, specifically as patron saints of the Republic of Venice, that the painted image of the winged Lion of Saint Mark appears on this late-sixteenth- or early-seventeenth-century helmet.

Mark (d. ca. 74 A.D.) was an early follower of Jesus and is recorded as having accompanied both Saint Paul and Saint Peter on missions to spread Christianity in the Near East and Italy. He was most closely associated with Peter, the foremost disciple of Jesus, and is said to have served as his interpreter, translating his sermons from Hebrew into Greek and Latin. The Gospel of Mark is thought to be based on Peter's own recollections of the life of Jesus. Mark is traditionally regarded as the founder and first bishop of the Christian community in Alexandria, which is considered the site of his martyrdom. There his remains were cherished as holy relics until the early ninth century, when they were brought to Venice and interred in a new cathedral bearing his name. According to Venetian legend, Mark was returning to Rome from Aquileia at the request of Saint Paul when his ship was forced by a storm to seek shelter amid the lagoons and islands that would later be the site of Venice. In a dream he was visited by an angel who told him of his future martyrdom; the angel also prophesied that a great city would be founded where he was marooned and that its people would one day rescue his remains from the infidels and bring them to their city, where he would be forever honored.

The use of the winged lion to symbolize Mark dates from at least as early as the fifth century. The depiction of the lion on this helmet is typical of the representations used in conjunction with Venice: the lion is seen from the side in a crouching position, wings spread, its face impassive, its head surrounded by a halo. The open book between the lion's paws signifies Mark's Gospel. Here, as in many such depictions, the pages of the book bear the phrase PAX TIBI MARCE AVANGELISTA MEUS (Peace be with you, Mark, my Evangelist). These are the words said to have been spoken by Jesus to Mark in a vision that appeared to the Evangelist on the eve of his martyrdom in Alexandria.

The helmet is a cabasset, a type worn by infantry and light cavalry from the mid-sixteenth century through the seventeenth century. Surviving examples of painting on armor are unusual, although this decoraive technique is known to have been used from at least the thirteenth until the early seventeenth century. This helmet was undoubtedly made in northern Italy for a nobleman in Venetian service, and is one of a small group of cabassets similary painted with the Lion of Saint Mark.
  大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
  大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。