微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
读取中
读取中
读取中
品名(中)国王查理二世和布拉干萨的凯瑟琳与四大洲的寓言
品名(英)King Charles II and Catherine of Braganza with allegories of the four continents
入馆年号1939年,39.13.1
策展部门欧洲雕塑和装饰艺术European Sculpture and Decorative Arts
创作者
创作年份公元 1662 - 公元 1699
创作地区
分类刺绣纺织品(Textiles-Embroidered)
尺寸高 8 x 长 31 1/2 x 宽 27 英寸 (20.3 x 80 x 68.6 厘米)
介绍(中)这个精致的珠饰篮子是一组类似的幸存例子之一,这些例子被比作传统上用于在洗礼仪式期间用来装孩子衣服的类似形状的银篮。虽然这种珠饰篮显然不适合这种实际用途,但它们的形象通常也是庆祝和纪念婚姻或订婚。这件作品就是这种情况,它庆祝了 1662 年国王查理二世和布拉干萨的凯瑟琳的结合。它们站在缎面面板的中心,周围环绕着大量的水果和鲜花,这通常暗示着繁殖力,尽管蝴蝶、灿烂的太阳和橡树苗等元素可能因其特定的保皇党协会而被选中。在这种情况下,皇室夫妇下方中心的孔雀可能是复辟的象征,因为孔雀传统上不朽的身体与重生和复活有关。站在皇室夫妇周围的四个女性形象是四大洲,通过陪伴他们的生物来识别。左上角有一只雄鹿的欧洲,右上角有一只豹子的亚洲。由于数字属性的互换性,较低的寄存器不太清楚,但尽管如此,狮鹫可能代表非洲和美洲凤头鹦鹉(另见MMA,39.13.2a)。将皇室夫妇置于四大洲的中心,是为了将他们的结合置于神圣指定的自然秩序的更广泛指南针中。

许多非常相似的珠饰篮从 17 世纪第三季度幸存下来,并具有相同的基本结构:由重型金属丝、球形脚和从底部向外延伸的外翻边制成的矩形框架,规则间隔的相同规格的电线形成方形开口。手柄弯曲成三叶形,并从四个侧面的中心延伸。电线包裹在珠子的杂色图案中。

有人认为,将珠饰引入英国刺绣与远东、非洲和美洲的贸易增长有关。玻璃珠或"号角"在十七世纪在威尼斯和阿姆斯特丹大规模生产,并大量运往伦敦附近的港口,在那里它们注定要换取进口到欧洲的优质材料。琼·爱德华兹(Joan Edwards)推测,这些珠子在刺绣中的使用一定是在1630年代首次开始刺绣之后突然发展起来的。她认为,经常出售电线的服装商、商人或珠子商人意识到在女性刺绣中使用这种珠子的市场潜力。这一时期的许多凸起作品也包含玻璃珠,显示出对不寻常和旺盛的胃口。

这种篮子很可能是由专业人士制作的,或者可能是作为套件出售的。当然,这些复杂而栩栩如生的水果很可能是专业生产的。甚至国王和王后也是在帆布条上制作的,可能是预制的。这可以从Untermyer系列中惊人相似的篮子中得到证实,该篮子现在位于殖民地威廉斯堡,该篮子具有相同的框架形式,其应用水果和鲜花与姿势相同的国王和王后以相同的串珠图案和颜色加工。

[乔纳森·塔瓦雷斯,改编自大都会艺术博物馆的英国刺绣,1580-1700 年:《暮光艺术与自然》/安德鲁·莫拉尔和梅琳达·瓦特;纽黑文 ;伦敦:为纽约巴德装饰艺术、设计和文化研究中心出版,纽约大都会艺术博物馆[耶鲁大学出版社,2008年]。
介绍(英)This elaborate beadwork basket is one of a group of similar surviving examples that have been compared to silver baskets of similar form that were traditionally used to hold a child’s clothes during the christening ceremony. Although such beadwork baskets clearly did not lend themselves to this kind of practical use, their imagery is also usually celebratory and commemorative of marriage or betrothal. Such is the case with this piece, which celebrates the union in 1662 of King Charles II and Catherine of Braganza. They stand in the center of the satin panel, surrounded by a profusion of fruits and flowers that is generally suggestive of fecundity, although such elements as the butterflies, a radiant sun, and an oak sapling may have been chosen for their specifically Royalist associations. In this context, the peacock at the center beneath the royal couple may be an emblem of the Restoration, as the peacock’s traditionally incorruptible body was associated with rebirth and resurrection. The four female figures who stand around the royal couple are the Four Continents, identifiable by the creatures that accompany them. Europe with a stag stands at top left, Asia with a leopard at top right. The lower register is less clear because of the interchangeability of the figures’ attributes, but nonetheless the griffin probably represents Africa and the cockatrice America (see also MMA, 39.13.2a). The placement of the royal couple at the center of the Four Continents was to situate their union within the wider compass of a divinely appointed natural order.

A number of very similar beadwork baskets survive from the third quarter of the seventeenth century and share the same essential structure: a rectangular frame made from heavy gauge wire, spherical feet, and everted sides extending outward from the base, with regular intervals of wire of the same gauge forming square openings. The handles are bent in a trefoil shape and extend from the center of each of the four sides. The wire is wrapped in variegated colored patterns of beads.

It has been suggested that the introduction of beadwork into English embroidery was related to a growing trade with the Far East, Africa, and the Americas. Glass beads, or "bugles," were produced on a large scale in Venice and Amsterdam in the seventeenth century and shipped in quantity to ports near London, where they were destined to be traded for fine materials that were imported to Europe. Joan Edwards speculated that the use of these beads in embroidery must have developed suddenly after the 1630s when this trade first began. She posited that haberdashers, merchants, or bead traders, who often also sold wire, realized the market potential of the use of such beads in women’s embroidery. Many raised-work pictures of the period also incorporate glass beads, demonstrating an appetite for the unusual and exuberant.

It is probable that baskets of this kind were made by professionals or perhaps sold as kits. Certainly, it is likely that the intricate and lifelike fruits were professionally produced. Even the king and queen are produced on a slip of canvas and were probably prefabricated. This is substantiated by a strikingly similar basket, from the Untermyer collection, now at Colonial Williamsburg, which has the same form of frame and whose applied fruits and flowers with an identically posed king and queen are worked in the same beaded pattern and colors.

[Jonathan Tavares, adapted from English Embroidery from The Metropolitan Museum of Art, 1580-1700: 'Twixt Art and Nature / Andrew Morrall and Melinda Watt ; New Haven ; London : Published for The Bard Graduate Center for Studies in the Decorative Arts, Design, and Culture, New York, The Metropolitan Museum of Art, New York [by] Yale University Press, 2008.]
  大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
  大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。