微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
读取中
读取中
读取中
品名(中)带有花卉、鸟类和动物的面板
品名(英)Panel with flowers, birds, and animals
入馆年号1948年,48.187.614
策展部门欧洲雕塑和装饰艺术European Sculpture and Decorative Arts
创作者
创作年份公元 1600 - 公元 1699
创作地区
分类刺绣纺织品(Textiles-Embroidered)
尺寸长 100 x 宽 80 英寸 (254 x 203.2 厘米)
介绍(中)这种带有中国图案和刺绣技术的大型矩形纺织品是一组重要但鲜为人知的中国出口相关作品的一部分。不同学者将其描述为挂件、被套或被单,该组中的所有纺织品都有一个共同的布局,在矩形区域中有一个中心圆形,由多个边界包围。这种类型的构图通常与葡萄牙和西班牙模式的影响有关,尽管有一些早期的亚洲例子也采用了这种形式。²

然而,主题和风格都是全亚洲的。纺织品中心的一对凤凰围绕着一朵大牡丹。类似的动态姿态的鸟类也出现在元代(1271-1368)首都发掘的建筑石浮雕中,现藏于中国国家博物馆北京,以及大都会博物馆收藏的相应纺织品中,牡丹经常出现在明代的徽章中,徽章中一对鸟围绕着一朵花。在长方形的田地里有花和四只鸟——两只锦鸡和两只孔雀,它们在明清时期都被用作第二和第三等级的徽章

围绕着中心地带的多重边界,除了人们熟悉的马、鹿、山羊外,还有一条绣有老虎、大象等各种动物和稀有生物的宽阔边界,所有这些都与蓝色麒麟和白色单角犀等独特的中国神兽并排描绘。麒麟是一种有蹄的复合动物,通常只有一个角,早在汉代(公元前206年-公元220年)诗歌中就提到了麒麟,⁴ 它的出现有时被认为标志着一位圣人的诞生,它被用作贵族的军衔徽章。谢志也出现在汉代的文献中;它以区分美德和邪恶的能力而闻名,它用锋利的牙齿和单角来咬和刺伤作恶者,它是包括法官在内的审查机构的徽章。在这里,这两种动物身上都有火焰,这表明了它们的超自然力量

这类刺绣是为出口而制作的,在历史背景下,日本和欧洲保存了一些。有文献记载的最古老的例子是Saikyo的祭坛布 ̄ 吉,京都的一座寺庙;它是在1616年捐赠的。⁵ 另一个例子是,现在位于意大利奇亚瓦里的Museo教区,1651年捐赠给奇亚瓦里一座教堂,用作神职人员的华盖。⁶ 其他则保存在博物馆藏品中。⁷

中国纺织品和其他商品通过马尼拉大帆船每年往返阿卡普尔科(以及港口城市利马的卡劳)和菲律宾来到美洲。虽然到目前为止,在墨西哥或秘鲁还没有发现这一群体保存下来的刺绣品,但它们的影响在16世纪末或17世纪初就已经存在,⁸ 正如波士顿美术馆收藏的秘鲁挂毯的类似布局和图案所示(图33)。⁹

[Melinda Watt,改编自Interwoven Globe,The Worldwide Textile Trade,1500-1800/Amelia Peck主编;纽约:大都会艺术博物馆;纽黑文:耶鲁大学出版社发行,2013年]


2.中国纺织品似乎是为国内市场制造的,有时包括带有一对鸟类或动物的中央圆形物和四向布局。例如,参见大都会博物馆收藏的挂毯编织丝绸织物,可能用作康套,编号69.246。

3。大都会博物馆,编号1988.82

4.罗森,《中国装饰品》,第108页

5.见吉田,"Saikyo" ̄屋本国町 ̄朱 ̄ 蒙约 ̄ 石书 ̄ ,"第103页

6.Failla,"Cielo de baldacchino processionale",第277页,第156页

7.在塞维利亚的作品,请参阅吉田,"Saikyo ̄屋本国町 ̄朱 ̄ 蒙约 ̄ 石书 ̄ ,"第109页;关于纽约的相关作品,参见大都会博物馆,编号29.100.152-157和29.100.544

8.埃琳娜·菲普斯,《菲普斯等人,安第斯殖民地》,第250页,第75页

9.另外两幅秘鲁挂毯,包括东亚动物,分别位于华盛顿特区纺织博物馆和伦敦维多利亚和阿尔伯特博物馆。关于这两者,请参见Elena Phipps在Phipps等人的《安第斯殖民地》,第250–54页,编号75–76。
介绍(英)This large rectangular textile with Chinese motifs and embroidery techniques is part of an important but little understood group of related works made in China for export.¹ Described by various scholars as hangings, covers, or coverlets, all the textiles in the group share a common layout with a central roundel in a rectangular field, surrounded by multiple borders. This type of composition is often associated with the influence of Portuguese and Spanish models, although there are some earlier Asian examples that employ this format as well.²

Wholly Asian in subject and style, however, are the motifs. The pair of phoenixes at the center of the textile encircle a large peony. Similar dynamically posed birds are also seen in an architectural stone relief excavated from the Yuan dynasty (1271–1368) capital and now in the National Museum of China, Beijing, as well as in a corresponding textile in the collection of the Metropolitan Museum,³ and peonies often figure in Ming rank badges, in which a pair of birds encircle a flower. Within the rectangular field are flowers and four more birds -- two golden pheasants and two peacocks, which were used as insignia for the second and third civil ranks in both Ming and Qing China.

The multiple borders surrounding the central field include a wide border embroidered with various animals—rare creatures such as a tiger and elephant in addition to the familiar horse, deer, and goat, all of which are depicted side by side with such distinctively mythical Chinese beasts as a blue qilin and a white, singlehorned xiezhi. A composite animal with hooves and usually a single horn, the qilin is mentioned in poetry as early as the Han dynasty (206 b.c.–a.d. 220),⁴ its appearance was sometimes said to signal the birth of a sage, and it was used as a rank insignia for nobles. The xiezhi also appears in Han dynasty texts; known for its ability to distinguish virtue from evil, it used its sharp teeth and single horn to bite and gore wrongdoers, and it was the insignia for the censorate, which included judges. Here, both animals have flames shooting off their bodies, indicating their supernatural powers.

Embroideries of this type were made for export, and a number have been preserved in Japan and Europe in historical contexts. The oldest documented example is an altar cloth in Saikyo ̄ ji, a temple in Kyoto; it was donated in 1616.⁵ Another example, now in the Museo Diocesano, Chiavari, Italy, was donated to a church in Chiavari in 1651 and used as a baldachin, or canopy, for the clergy.⁶ Others are preserved in museum collections.⁷

Chinese textiles and other goods came to the Americas via the Manila galleons’ annual trips between Acapulco (and Callao, the port city of Lima) and the Philippines. While to date no preserved embroideries from this group have been found in Mexico or Peru, their influence was present there by the late sixteenth or early seventeenth century,⁸ as evident in the similar layout and motifs of a Peruvian tapestry in the collection of the Museum of Fine Arts, Boston (fig. 33).⁹

[Melinda Watt, adapted from Interwoven Globe, The Worldwide Textile Trade, 1500-1800/ edited by Amelia Peck; New York: Metropolitan Museum of Art; New Haven: distributed by Yale University Press, 2013]

1. For a survey of textiles in the tradition of this piece, see Yoshida, "Saikyo ̄ ji ya Honkokuji ni denrai suru kaki cho ̄ju ̄ mon’yo ̄ shishu ̄," pp. 101—19.

2. Chinese textiles that appear to have been made for the domestic market sometimes include central roundels with a pair of birds or animals and a four-directional layout. See, for example, the tapestry-woven silk textile, likely used as a kang cover, in the Metropolitan’s collection, acc. no. 69.246.

3. Metropolitan Museum, acc. no. 1988.82.

4. Rawson, Chinese Ornament, p. 108.

5. See Yoshida, "Saikyo ̄ji ya Honkokuji ni denrai suru kaki cho ̄ju ̄ mon’yo ̄ shishu ̄ ," p. 103.

6. Failla, "Cielo de baldacchino processionale," p. 277, no. 156.

7. For a piece in Seville, see Yoshida, "Saikyo ̄ji ya Honkokuji ni denrai suru kaki cho ̄ju ̄ mon’yo ̄ shishu ̄ ," p. 109; for related pieces in New York, see Metropolitan Museum, acc. nos. 29.100.152—157 and 29.100.544.

8. Elena Phipps in Phipps et al., Colonial Andes, p. 250, no. 75.

9. Two other Peruvian tapestries that include East Asian animals are in the Textile Museum, Washington, D.C., and the Victoria and Albert Museum, London. For both, see Elena Phipps in Phipps et al., Colonial Andes, pp. 250–54, nos. 75–76.
  大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
  大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。