微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
读取中
读取中
读取中
品名(中)环形钻头
品名(英)Ring Bit
入馆年号1942年,42.50.505
策展部门武器和盔甲Arms and Armor
创作者
创作年份公元 1701 - 公元 1900
创作地区原产国: 可能是土耳其(Country of Origin: possibly Turkey)
分类马术器械钻头(Equestrian Equipment-Bits)
尺寸高 9 1/2 英寸 (23.5 厘米); 宽 4 3/4 英寸 (12.1 厘米); 重 13.1 盎司 (371.4 g)
介绍(中)这个优雅的钻头柄上装饰着镶有银色的植物卷轴。T形吹口的背面镶嵌着小银星,还有一个刻有铭文的铜质奖章,可能是制造商或作坊的名字。缰绳系在挂在小腿上的链子上


环形钻头是一种坚固的工具,其特点是牙链被附在吹口顶部的环所取代,环绕着马的下颚。当拉缰绳时,戒指会压住马敏感的下巴。作为伊斯兰世界的典型,环形钻头在阿拉伯存在期间被引入西班牙,然后由西班牙人为他们的轻骑兵保留(用于genette或jineta骑行风格)。在西班牙征服期间被带到新大陆,直到19世纪末,它们在许多拉丁美洲国家也被广泛使用。
介绍(英)The shanks of this elegant bit are adorned with vegetal scrolls inlaid with silver. The back of the T-shaped mouthpiece is inlaid with small silver stars as well as with a copper medallion bearing an inscription, possibly the maker’s or workshop’s name. Reins were attached to the chains hanging from the shanks.


The ring bit is a strong instrument distinguished by the fact that the curb chain is replaced by a ring attached at the top of the mouthpiece, going around the horse’s lower jaw. The ring would press the sensitive chin of the horse when the reins are pulled. Typical of the Islamic world, ring bits were introduced to Spain during the Arab presence, and then kept by the Spaniards for their light cavalry (used in the genette or jineta riding style). Brought into the New World during the Spanish conquest, they were also commonly used in many Latin American countries until the late 19th century.
  大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
  大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。