微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
读取中
读取中
读取中
品名(中)双喷蛇船
品名(英)Double Spouted Vessel with Snake
入馆年号1963年,63.232.84
策展部门迈克尔·洛克菲勒之翼The Michael C. Rockefeller Wing
创作者
创作年份公元前 500 - 公元前 300
创作地区秘鲁(Peru)
分类陶瓷容器(Ceramics-Containers)
尺寸高 2 英寸 × 深 3 1/4 英寸 (5.1 × 8.3 厘米)
介绍(中)这种双喷口和桥式容器的主体是一种复合生物,体积小,不同寻常。这艘C形船的两端都有猫头的蛇身,是帕拉卡斯神话中的一种超凡脱俗的生物。这种双头生物有一个不同寻常的方向,似乎是侧卧的。在血管的顶部和底部切开的两个半圆表示眼睛。在每个头上,贴花形成了猫脸的尖耳朵、翘鼻子和每个末端的牙齿鬼脸。三角形的小耳朵、鼻子和裸露的牙齿让人想起了帕拉卡斯刺绣纺织品和其他陶瓷中经常描绘的猫科动物形象,比如MMA系列的1979.206.1148。尽管一些烧制后的颜料已经磨损,但剩余的颜料表明使用了早期帕拉卡斯陶瓷中喜欢的交替色系,赭红和硫黄色。切割线描绘了这些颜色区域和动物的特征,并暗示了蛇皮或猫皮的标记与双头蛇的其他迭代相比,头部通常被描绘为面向前方,因此面部两侧都是可见的。C形器皿通常用于描绘双头杂交生物,如具有猫特征的蛇。尽管它的身体是蛇,但猫的头部与大都会博物馆收藏的其他船只相似63.232.24显示了C形陶瓷的更传统的排列。这种类型的容器可能装有少量的液体用于仪式。这艘船体现了对超凡脱俗动物的迷恋和秘鲁南部帕拉加斯文化的双重性

这个容器的制作和装饰不如这类陶瓷中常见的精确,这表明它可能是学徒或年轻工匠的作品,或者是匆忙埋葬的。容器的主体是手工形成的,可能是通过盘绕形成的,后来添加了喷口和桥。在粘土完全干燥之前就进行了切割。该容器的抛光、未上漆的黑色喷口表明,它是在还原窑中烧制的,还原窑中添加了冒烟的燃料。由此产生的烟灰与粘土表面粘附并结合在一起,形成深色光滑表面。这种被称为"污迹黑器"的技术在帕拉卡斯陶瓷中很常见

在烧制过程后使用的彩绘装饰是帕拉卡斯陶瓷的另一个标志性特征技术。确切的油漆配方尚不清楚,尽管它可能由混合在粘性植物树脂基体中的研磨矿物颜料组成。因为这一过程产生了表面细腻的器皿,人们认为它们是用于仪式或仪式目的的。除了充满活力的陶瓷外,帕拉卡斯的工匠们在制作复杂刺绣的纺织品方面也非常熟练。这两种媒体都有相同的色彩和图像,很可能是他们精神实践和日常生活不可或缺的一部分。MMA系列中的纺织品碎片33.149.15也对神奇的杂交生物进行了类似的描绘。

在公元前一千年,帕拉卡斯社会的人们巧妙地利用了沿海沙漠的有限水资源,在今天秘鲁南部沿海的河谷地区建立了一个繁荣的农业社会。他们还利用丰富的海洋资源太平洋洪堡洋流为人们提供了多样化的饮食。长期贸易关系在用于生产纺织品和陶瓷的材料中表现得很明显

帕拉卡斯文化直到1925年才为人所知,当时Julio Tello的考古发掘揭示了瓦里卡扬的墓地建筑群,该墓地位于利马以南伸入太平洋的干旱帕拉卡斯半岛上。发掘暴露了400多具木乃伊的埋葬,以及装饰华丽的纺织品和陶瓷,埋葬了300多年。通常称为"木乃伊捆"是保存下来的个人尸体,以及黄金珠宝和陶瓷等陪葬品,被包裹在几十层装饰华丽的服装和纺织品中,有时多达数百层。麻袋状的木乃伊捆被埋葬在沙漠条件下的浅个人或集体坟墓中在保存木乃伊捆2500多年的过程中发挥了重要作用。这个小容器很可能来自帕拉卡斯木乃伊捆

Sarah Reetz,巴德研究生中心硕士研究生,2017年

其他相关对象
1976.287.18
33.149.15

参考文献和进一步阅读
DeLeonardis,Lisa。"编码的过程,在帕拉卡斯烧制后的彩绘陶瓷中体现意义",创造价值,创造意义:前哥伦布时代的技术,Cathy Costin编辑,第129-166页。华盛顿特区:敦巴顿橡树研究图书馆和收藏品,2016年。

DeLeonardis,Lisa。"解读帕拉卡斯身体及其在古代秘鲁的价值",载于约翰·帕帕佐普洛斯和加里·厄顿主编的《古代世界的价值建构》,197-217页。洛杉矶:加州大学科森考古研究所,洛杉矶,2012年

Donnan,ChristopherB.古秘鲁陶瓷。洛杉矶:加州大学福勒文化历史博物馆,1992年

Sawyer,Alan Reed 秘鲁古代陶瓷:N
介绍(英)Unusual for its small size, this double spout and bridge vessel’s body is a composite creature. A snake body with feline heads on both ends this C-shaped vessel is in the form of an otherworldly creature from Paracas mythology. The two-headed creature has an unusual orientation, seemingly prone on its side. Incised double half-circles, at the top and base of the vessel, suggest eyes. On each head, applique forms the feline face’s pointy ears, snub noses and a toothy grimace on each terminal end. The small, triangular ears, nose, and bared teeth recall the feline imagery often depicted in embroidered Paracas textiles and other ceramics such as seen in the MMA collection’s 1979.206.1148. Although some of the post-fired pigment has worn away, remaining paint indicates use of alternating color system favored in early Paracas ceramics, an ochre-red and sulfurous yellow. Incised lines delineate these areas of color and the animal’s features and are suggestive of snakeskin or feline pelt markings.

The two-headed figure on its side makes this vessel different than other iterations of the double-headed serpent, where heads are commonly depicted facing forward so both sides of the face are visible. The C-shaped vessel form is often used to depict double-headed, hybrid creatures, such as snakes with cat attributes. Despite its serpent body, the feline-head is similar to other vessels from the Met’s collection; 63.232.24 shows a more conventional arrangement of the C-shaped ceramics. Vessels of this type may have held small amounts of liquid for rituals. This vessel exemplifies a fascination with otherworldly animals and duality of the Paracas culture of southern Peru.

The fabrication and ornamentation of this container is less precise than those typically seen in ceramics of this type, suggesting that it might have been the work of an apprentice or younger artisan or made in haste for burial. The body of the vessel was hand-formed, perhaps by coiling, with the spout and bridge added later. Incising was done before the clay was completely dry. The vessel’s burnished, unpainted black spouts indicate that it was fired in a reduction kiln, to which smoking fuel was added. The resulting soot adhered and integrated with the clay surface, resulting in a dark satiny finish. This technique, known as “smudge blackware” is commonly found in Paracas ceramics.

Painted decorations, applied after the firing process, are another iconic characteristic technique of Paracas ceramics. The precise paint formulation is unknown though it likely consisted of ground mineral pigments mixed in an adhesive plant-resin base. Because this process results in vessels with delicate surfaces, it’s believed that they were intended for ceremonial or ritual purposes. In addition to their vibrant ceramics, Paracas artisans were remarkably skilled in the production of intricately embroidered textiles. Both media share coloration and iconography and were likely integral to their spiritual practices as well as daily life. A textile fragment in the MMA collection 33.149.15 also features similar depictions of fantastic hybrid creatures.

During the first millennium B.C., the people of Paracas society skillfully manipulated their limited water resources of the coastal desert to build a thriving agricultural society along in the river valleys of the south coastal of present-day Peru. They also took advantage of the rich marine resources as a result of the Pacific’s Humboldt Current providing the population access to a varied diet. Long-distance trade relationships are evident in the materials used to produce their textiles and ceramics.

The Paracas culture was unknown until 1925 when archaeological excavations by Julio Tello revealed the cemetery complexes of Wari Kayan, located on the arid Paracas peninsula that juts into the Pacific, south of Lima. The excavations exposed burials of over 400 mummies accompanied by richly decorated textiles and ceramics and interred over the course of three hundred years. Commonly referred to as “mummy bundles,’ the preserved bodies of individuals, along with grave goods such as gold jewelry and ceramics, were wrapped in dozens of layers of richly decorated garments and textiles, sometimes numbering in the hundreds. The sack-like mummy bundle was interred in a shallow individual or group grave in desert conditions. The extraordinarily dry, desert conditions of the Paracas Peninsula were instrumental in preserving the mummy bundles for over 2,500 years. This small vessel likely comes from a Paracas mummy bundle.

Sarah Reetz, M.A. candidate, Bard Graduate Center, 2017

Other Related Objects
1976.287.18
33.149.15

References and Further Reading

DeLeonardis, Lisa. “Encoded Process, Embodied Meaning in Paracas Post-Fired Painted Ceramics,” Making Value, Making Meaning: Techné in the Pre-Columbian World, edited by Cathy Costin, pp. 129-166. Washington D.C.: Dumbarton Oaks Research Library and Collections, 2016.

DeLeonardis, Lisa. “Interpreting the Paracas Body and its value in Ancient Peru.” In The Construction of Value in the Ancient World, edited by John K. Papadopoulos and Gary Urton, pp. 197-217. Los Angeles: Cotsen Institute of Archaeology, University of California, Los Angeles, 2012.

Donnan, Christopher B. Ceramics of Ancient Peru. Los Angeles: Fowler Museum of Cultural History, University of California, 1992.

Sawyer, Alan Reed. Ancient Peruvian Ceramics: The Nathan Cummings Collection. New York: Metropolitan Museum of Art, 1966.

Proulx, Donald A "Paracas and Nasca: Regional Cultures on the South Coast of Peru". In Handbook of South American Archaeology. edited by Helaine Silverman and William Isbell, add page numbers. Springer Science & Business Media, 2008.

Proulx, Donald A. A Sourcebook of Nasca Ceramic Iconography: Reading a Culture Through Its Art. 1st Edition edition. Iowa City: University Of Iowa Press, 2009.

Stone-Miller, Rebecca. Art of the Andes: From Chavín to Inca, 3rd edition. New York: Thames & Hudson, 2012.
  大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
  大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。