微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
读取中
读取中
读取中
品名(中)带猫的镫骨壶
品名(英)Stirrup-spout bottle with feline
入馆年号1964年,64.228.17
策展部门迈克尔·洛克菲勒之翼The Michael C. Rockefeller Wing
创作者
创作年份公元 1100 - 公元 1470
创作地区秘鲁(Peru)
分类陶瓷容器(Ceramics-Containers)
尺寸高 11 1/4 × 宽 10 1/8 × 宽 5 1/8 英寸 (28.6 × 25.7 × 13 厘米)
介绍(中)早在公元前第二个千年伊始,秘鲁北部的艺术家们就生产出了技术精湛、美学吸引力和图像复杂性的陶瓷。大约3000年后,Chimúculture的陶艺家制作了这件器皿。陶瓷生产强调的是效率和重复性,而不是艺术和技术的卓越性。尽管Chimúpotters使用了他们的前辈所采用的形式、图像和技术,但相比之下,他们的作品有时会大量生产。然而,一些容器,即使是在模具中制造的,如本例所示,也使用精心加工的表面进行了良好的建模,这意味着大量的时间和技能投资。通过在限制氧气的条件下烧制陶瓷,从而产生结合到容器表面的烟灰,实现了黑色。陶器在烧制后被抛光,以产生光亮的黑色表面

这个瓶子描绘了一只猫蹲在一个长方形的房间上。奇怪的是,这只动物脖子上似乎有一个薄项圈,这表明它是一只圈养动物。这艘船有一个马镫形的喷口,喷口的形状让人想起了马鞍上的马镫,这是秘鲁北海岸2500年来最受欢迎的形状。尽管这种独特形状的重要性和象征意义仍然让学者感到困惑,但双分支/单喷嘴配置可能防止了液体的蒸发,和/或可能提供了方便的手柄。与它们的前辈不同,Chimú容器以在喷口和马镫的连接处存在凸耳而闻名。这里,有一只小猴子;其他人有一只鸟或一个简单的鼻子

参考文献和进一步阅读
de Lavalle,JoséAntonio。前口蘑:Chimú。科尔奇ón Arte y Tesoros del Perú。利马:克雷迪托银行,1988年

马尔蒂·内斯,克鲁兹。前云母:马德里阿梅里卡博物馆的陶瓷研究。牛津:BAR,1986年

Moore,Jerry D.《古代安第斯山脉的文化景观:地方考古》。盖恩斯维尔:佛罗里达大学出版社,2005年。奇木陶器,魅力一.哥本哈根:丹麦国家博物馆,1986年

出版物
布鲁诺·约翰·瓦瑟曼·圣布拉斯。瓦瑟曼-圣布拉斯。布宜诺斯艾利斯:布鲁诺·约翰·沃瑟曼·圣布拉斯,1938年,第190期,第108页。纳森·卡明斯收藏的秘鲁古代艺术(原名瓦瑟曼·圣布拉斯收藏)。芝加哥,1954年,第31页。
介绍(英)As early as the beginning of the second millennium B.C., artists in northern Peru produced ceramics of remarkable technical refinement, aesthetic appeal, and iconographic complexity. By the time this vessel was made—almost 3,000 years later by the potters of the Chimú culture—ceramic production emphasized efficiency and repetition rather than artistic and technological excellence. Although Chimú potters used the forms, imagery, and techniques employed by their predecessors, their wares can at times appear mass-produced in comparison. However, some vessels, even though made in molds, as is the present example, are well modeled with carefully finished surfaces, implying a considerable investment of time and skill. The black color was achieved by firing the ceramic under conditions of limiting oxygen, thereby generating soot that bound to the vessel surface. The pottery was burnished after firing to produce the shiny black surface.

This bottle depicts a feline crouching atop a rectangular chamber. Curiously, the animal appears to have a thin collar around its neck, suggesting it is a captive. The vessel has a stirrup spout—the shape of the spout recalls the stirrup on a horse's saddle—which was a much-favored form on Peru's North Coast for about 2,500 years. Although the importance and symbolism of this distinctive shape is still puzzling to scholars, the double-branch/single-spout configuration may have prevented evaporation of liquids, and/or may have provided a convenient handle. Unlike those of their predecessors, Chimú vessels are notable for the presence of a lug at the junction of the spout and stirrup. Here, there is a small monkey; others have a bird or a simple lug.

References and Further Reading
de Lavalle, José Antonio. Culturas precolombinas: Chimú. Colección Arte y Tesoros del Perú. Lima: Banco de Crédito, 1988.

Martínez, Cruz. Cerámica prehispánica norperuana: Estudio de la cerámica Chimú de la colección del Museo de América de Madrid. Oxford: BAR, 1986.

Moore, Jerry D. Cultural Landscapes in the Ancient Andes: Archaeologies of Place. Gainesville: University Press of Florida, 2005.

Schjellerup, Inge. Chimu Pottery, Fascicule I. Copenhagen: National Museum of Denmark, 1986.

Publications
Wassermann-San Blás, Bruno John. Céramicas del antiguo Perú de la colección Wassermann-San Blás. Buenos Aires: Bruno John Wassermann-San Blás, 1938, no. 190, p. 108.

Sawyer, Alan Reed. The Nathan Cummings Collection of Ancient Peruvian Art (Formerly Wasserman-San Blas Collection). Chicago, 1954, p. 31.
  大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
  大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。