微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
读取中
读取中
读取中
品名(中)浮雕椅背
品名(英)Chair back carved in relief
入馆年号1959年,59.107.3
策展部门古代近东艺术Ancient Near Eastern Art
创作者
创作年份公元前 800 - 公元前 700
创作地区
分类
尺寸11 5/8 × 17 15/16 × 7/16 英寸 (29.5 × 45.5 × 1.1 厘米)
介绍(中)这把象牙色的椅背是在Shalmaneser堡的一个储藏室里发现的,这是Nimrud的一座皇家建筑,用来存放亚述人在军事行动中收集的战利品和贡品。其他19件类似的家具,可能是椅子或沙发,整齐地堆放在同一个储藏室里。它们是罕见的古代象牙家具的原始形式;通常,将象牙碎片固定在一起的木框架在挖掘时已经解体,但由于这些家具是在公元前612年亚述宫殿被洗劫后埋葬的,因此它们的排列被保留了下来

这件作品将普通的扁平象牙条与四块描绘翅膀人物的面板结合在一起,两个是雄性和两个是雌性。女性形象留着长长的卷发,前面有一段短卷发,穿着腰部系着带子的长裙,露出裸露在脚上的沉重脚链。这些男性形象留着较短的头发,梳着一堆类似长度的卷发,脸上剃得干干净净。他们穿着一件系在短裙上的长外套,还光着脚。这两种类型的人物手里都拿着弯曲的植物茎。由于所有人都有翅膀,它们很可能是超自然的人物,它们与茂盛的植被的联系可能表明它们体现了丰富和果实的概念。这些面板因其雕刻技术而被归类为北叙利亚风格;它们的动态构图,其中图像填充整个帧;以及这些人物特有的面部特征,包括大眼睛和大鼻子、小嘴巴、丰满的脸颊和后退的下巴。挖掘机Max Mallowan指出,这块面板修复错误,两个男性应该在外面,而不是里面。它也可能是弯曲的,尽管它已经被修复为平板

尼姆鲁德的宫殿和储藏室由亚述国王阿舒尔纳西尔帕尔二世建造,存放着数千件雕刻的象牙。象牙大多用作家具镶嵌物或盒子等小型贵重物品。虽然其中一些象牙的雕刻风格与西北宫墙壁上的大型亚述浮雕相同,但大多数象牙都展示了与北叙利亚和腓尼基城邦艺术有关的图像和风格。腓尼基风格的象牙的特点是使用了与埃及艺术相关的图像,如狮身人面像和戴法老王冠的人物,以及使用了精细的雕刻技术,如透雕和彩色玻璃镶嵌。北叙利亚风格的象牙往往以更具活力的构图描绘更敦实的人物,雕刻成实心牌匾,添加的装饰元素较少。然而,有些单品不容易融入这三种风格中的任何一种。大部分象牙可能是亚述国王从诸侯国收集的贡品,以及被征服的敌人的战利品,而一些象牙可能是在尼姆鲁德的作坊中制造的。为这些物品提供原材料的象牙几乎可以肯定来自从埃及南部进口的非洲象,尽管大象确实栖息在叙利亚的几个河谷中,直到公元前八世纪末被猎杀灭绝。
介绍(英)This ivory chair back was found in a storage room in Fort Shalmaneser, a royal building at Nimrud that was used to store booty and tribute collected by the Assyrians while on military campaign. Nineteen other similar furniture pieces, probably chairs or couches, were stacked in orderly rows in the same storage room. They are rare examples of ancient ivory furniture still in its original form; usually, the wooden frames holding the ivory pieces together have disintegrated by the time they are excavated, but since these pieces of furniture were buried after the sack of the Assyrian palaces in 612 B.C., their arrangement was preserved.

This piece combines plain flat strips of ivory with four panels depicting winged figures, two male and two female. The female figures wear their hair in long curled locks with a section of short curls at the front, and wear long dresses belted at the waist that reveal heavy anklets worn above bare feet. The male figures have shorter hair, worn as a mass of similar-length curls, and clean-shaven faces. They wear a long coat belted over a short skirt and are also barefoot. Both types of figures hold the curving stalks of plants in their hands. Since all are winged, they are likely intended to be supernatural figures, and their association with thriving vegetation may indicate that they embody concepts of abundance and fruitfulness. These panels are classified as North Syrian in style because of their carving technique; their dynamic composition, in which the image fills the entire frame; and the figures’ characteristic facial features, including large eyes and noses, small mouths, full cheeks, and receding chins. The excavator, Max Mallowan, noted that this panel was restored incorrectly, and that the two male figures should be on the outside rather than the inside. It was also probably curved, although it has been restored as a flat panel.

Built by the Assyrian king Ashurnasirpal II, the palaces and storerooms of Nimrud housed thousands of pieces of carved ivory. Most of the ivories served as furniture inlays or small precious objects such as boxes. While some of them were carved in the same style as the large Assyrian reliefs lining the walls of the Northwest Palace, the majority of the ivories display images and styles related to the arts of North Syria and the Phoenician city-states. Phoenician style ivories are distinguished by their use of imagery related to Egyptian art, such as sphinxes and figures wearing pharaonic crowns, and the use of elaborate carving techniques such as openwork and colored glass inlay. North Syrian style ivories tend to depict stockier figures in more dynamic compositions, carved as solid plaques with fewer added decorative elements. However, some pieces do not fit easily into any of these three styles. Most of the ivories were probably collected by the Assyrian kings as tribute from vassal states, and as booty from conquered enemies, while some may have been manufactured in workshops at Nimrud. The ivory tusks that provided the raw material for these objects were almost certainly from African elephants, imported from lands south of Egypt, although elephants did inhabit several river valleys in Syria until they were hunted to extinction by the end of the eighth century B.C.
  大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
  大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。