微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
读取中
读取中
读取中
品名(中)Champlevé家具或化妆盒饰有翅膀的年轻人
品名(英)Champlevé furniture or cosmetic box plaque with a winged youth
入馆年号1961年,61.197.10
策展部门古代近东艺术Ancient Near Eastern Art
创作者
创作年份公元前 800 - 公元前 600
创作地区
分类
尺寸高 2 3/8 x 宽 1 1/8 x 深 1 7/16 英寸 (5.9 x 2.8 x 3.6 厘米)
介绍(中)这个侧面逐渐变细的略微凸起的牌匾描绘了一个长着翅膀的年轻人,每只手都拿着一朵纸莎草花。它是在Shalmaneser堡的一个大储藏室里发现的,这是Nimrud的一座皇家建筑,可能是用来存放亚述人在军事行动中收集的贡品和战利品的。这件作品可能是用来装饰一个圆形化妆盒,或者作为一件木制家具的镶嵌物。它是用champlevé技术雕刻的,在这块牌匾上切割的凹入空间中填充了彩色镶嵌物。在身体细胞中可以看到的红色色素主要由铁组成,铁是一种红色着色剂,而保存在翅膀、方格呢短裙和纸莎草花中的色素是蓝色的。左腿上保存的镶嵌物由含铅玻璃(添加铅的玻璃)制成,添加铜后呈蓝色。这表明身体的其他细胞也镶嵌了彩色铅玻璃,并以红色颜料为背景。虽然无法知道无法在身体其他细胞中存活的含铅玻璃镶嵌物的原始颜色,但这尊雕像可能被视为用红色勾勒的蓝色。一些元素,包括champlevé技术和对细长雕像的巧妙雕刻,是腓尼基艺术的特征,就像埃及化的主题一样,一个长着翅膀的年轻人被一个盛着纸莎草花的太阳圆盘加冕。牌匾边缘的雕刻痕迹表明,它附在两侧的额外牌匾上,牌匾上还装饰着埃及化的图像,如纸莎草花和一根带柱头的柱子

尼姆鲁德的宫殿和储藏室由亚述国王阿舒尔纳西尔帕尔二世建造,存放着数千件雕刻的象牙。象牙大多用作家具镶嵌物或盒子等小型贵重物品。虽然其中一些象牙的雕刻风格与西北宫墙壁上的大型亚述浮雕相同,但大多数象牙都展示了与北叙利亚和腓尼基城邦艺术有关的图像和风格。腓尼基风格的象牙的特点是使用了与埃及艺术相关的图像,如狮身人面像和戴法老王冠的人物,以及使用了精细的雕刻技术,如透雕和彩色玻璃镶嵌。北叙利亚风格的象牙往往以更具活力的构图描绘更敦实的人物,雕刻成实心牌匾,添加的装饰元素较少。然而,有些单品不容易融入这三种风格中的任何一种。大部分象牙可能是亚述国王从诸侯国收集的贡品,以及被征服的敌人的战利品,而一些象牙可能是在尼姆鲁德的作坊中制造的。为这些物品提供原材料的象牙几乎可以肯定来自从埃及南部进口的非洲象,尽管大象确实栖息在叙利亚的几个河谷中,直到公元前八世纪末被猎杀灭绝。
介绍(英)This slightly convex plaque with tapering sides depicts a winged youth holding a papyrus blossom in each hand. It was found in a large storeroom at Fort Shalmaneser, a royal building at Nimrud that was probably used to store tribute and booty collected by the Assyrians while on military campaign. This piece was probably used to decorate a circular cosmetic box or as an inlay for a wooden piece of furniture. It is carved in the champlevé technique, in which recessed spaces cut into the plaque were filled with colored inlays. The red pigment that can be seen in the cells of the body is primarily composed of iron, a red colorant, whereas the pigment preserved in the wings, kilt, and papyrus blossoms is blue. The preserved inlay in the proper left leg, which is made of leaded glass (glass with added lead), is colored blue by the addition of copper. This suggests that the other cells of the body were also inlaid with colored leaded glass and set against a background of red pigment. While there is no way to know the original color of the leaded glass inlays that do not survive in the other cells of the body, it is possible that this figure was intended to be seen as blue outlined in red. Several elements, including the champlevé technique and the skillful carving of the slender figure, are characteristic of Phoenician artistry, as is the Egyptianizing motif of a winged youth crowned by a solar disc holding papyrus blossoms. Carved traces on the edges of the plaque suggest that it was attached to additional plaques on either side which were also decorated with Egyptianizing imagery in the form of papyrus blossoms and a column with a floral capital.

Built by the Assyrian king Ashurnasirpal II, the palaces and storerooms of Nimrud housed thousands of pieces of carved ivory. Most of the ivories served as furniture inlays or small precious objects such as boxes. While some of them were carved in the same style as the large Assyrian reliefs lining the walls of the Northwest Palace, the majority of the ivories display images and styles related to the arts of North Syria and the Phoenician city-states. Phoenician style ivories are distinguished by their use of imagery related to Egyptian art, such as sphinxes and figures wearing pharaonic crowns, and the use of elaborate carving techniques such as openwork and colored glass inlay. North Syrian style ivories tend to depict stockier figures in more dynamic compositions, carved as solid plaques with fewer added decorative elements. However, some pieces do not fit easily into any of these three styles. Most of the ivories were probably collected by the Assyrian kings as tribute from vassal states, and as booty from conquered enemies, while some may have been manufactured in workshops at Nimrud. The ivory tusks that provided the raw material for these objects were almost certainly from African elephants, imported from lands south of Egypt, although elephants did inhabit several river valleys in Syria until they were hunted to extinction by the end of the eighth century B.C.
  大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
  大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。