微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
读取中
读取中
读取中
品名(中)纸莎草灌木丛中的开放式家具牌匾上有一个鹰头人物
品名(英)Openwork furniture plaque with a falcon-headed figure in a papyrus thicket
入馆年号1962年,62.269.8
策展部门古代近东艺术Ancient Near Eastern Art
创作者
创作年份公元前 900 - 公元前 700
创作地区
分类
尺寸4.76 x 2.2 x 0.24 英寸 (12.09 x 5.59 x 0.61 厘米)
介绍(中)这块雕刻复杂的矩形镂空牌匾描绘了一个鹰头人物侧身站在纸莎草灌木丛中,张开手掌举起一只手臂,另一只下垂的手臂手里拿着权杖。鹰头人物的图案是从埃及艺术中得知的,它代表了埃及的天空之神荷鲁斯。这件物品是在Shalmaneser堡的一个储藏室里发现的,这是Nimrud的一座皇家建筑,可能是用来存放亚述人在军事行动中收集的贡品和战利品的。两个零碎的榫头,一个保留在这块牌匾的上边缘上方,一个保存在下边缘下方,表明这块牌匾可能被安装在一个框架中,很可能是家具的一部分。象牙背面刻有西闪米特字母Pe、Shin和Resh。它们被称为装配工的标记,可以作为向导,帮助工匠对这块牌匾最初所属的家具进行逐件组装。纸莎草花朵的格子背景设置在上下边缘的薄双框架内。每朵花最初都镶嵌着由埃及蓝制成的形状各异的花朵,埃及蓝是一种含有二氧化硅、石灰、铜和碱的充满活力的颜料。透雕技术和丰富的镶嵌物是腓尼基象牙的特征,鹰头人像所佩戴的几种元素也是如此,这些元素取自埃及艺术:pschent王冠(上埃及和下埃及的双重王冠)、三重假发、袖披肩、短深底方格呢短裙、腰部系着的长敞式超短裙,还有纸莎草和羽毛权杖,上面是一个空白的手卷和两根皇冠上的羽毛。除了纸莎草镶嵌物外,假发和衣服的凹槽中还有埃及蓝的痕迹

尼姆鲁德的宫殿和储藏室由亚述国王阿舒尔纳西尔帕尔二世建造,存放着数千件雕刻的象牙。象牙大多用作家具镶嵌物或盒子等小型贵重物品。虽然其中一些象牙的雕刻风格与西北宫墙壁上的大型亚述浮雕相同,但大多数象牙都展示了与北叙利亚和腓尼基城邦艺术有关的图像和风格。腓尼基风格的象牙的特点是使用了与埃及艺术相关的图像,如狮身人面像和戴法老王冠的人物,以及使用了精细的雕刻技术,如透雕和彩色玻璃镶嵌。北叙利亚风格的象牙往往以更具活力的构图描绘更敦实的人物,雕刻成实心牌匾,添加的装饰元素较少。然而,有些单品不容易融入这三种风格中的任何一种。大部分象牙可能是亚述国王从诸侯国收集的贡品,以及被征服的敌人的战利品,而一些象牙可能是在尼姆鲁德的作坊中制造的。为这些物品提供原材料的象牙几乎可以肯定来自从埃及南部进口的非洲象,尽管大象确实栖息在叙利亚的几个河谷中,直到公元前八世纪末被猎杀灭绝。
介绍(英)This intricately carved, rectangular openwork plaque depicts a falcon-headed figure standing in profile in a papyrus thicket raising one arm with an open palm and holding a scepter in the hand of its other, lowered arm. The motif of a falcon-headed figure is known from Egyptian art where it represents Horus, the Egyptian sky god. This piece was found in a storeroom at Fort Shalmaneser, a royal building at Nimrud that was probably used to store tribute and booty collected by the Assyrians while on military campaign. Two fragmentary tenons, one preserved above the upper edge and one below the lower edge of this plaque, suggest that this piece may have been fitted into a frame, likely as part of a piece of furniture. The West Semitic letters Pe, Shin, and Resh are inscribed into the reverse of the ivory. Known as fitter’s marks, they would have served as guides to aid the craftsperson in the piece-by-piece assembly of the piece of furniture to which this plaque originally belonged. A latticework background of papyrus blossoms is set within thin, double frames at the upper and lower edges. Each flower was originally inlaid with individually shaped blossoms made of Egyptian blue, a vibrant pigment containing silica, lime, copper, and alkali. The openwork technique and copious inlays are characteristic of Phoenician ivories, as are several elements worn by the falcon-headed figure and drawn from Egyptian art: the pschent crown (the double crown of Upper and Lower Egypt), tripartite wig, sleeved shawl, short shendyt kilt, long, open overskirt belted at the waist, and the papyrus and feather scepter topped by a blank cartouche and two crowning feathers. In addition to the papyrus inlays, there are traces of Egyptian blue in the recesses cut into the wig and garment.

Built by the Assyrian king Ashurnasirpal II, the palaces and storerooms of Nimrud housed thousands of pieces of carved ivory. Most of the ivories served as furniture inlays or small precious objects such as boxes. While some of them were carved in the same style as the large Assyrian reliefs lining the walls of the Northwest Palace, the majority of the ivories display images and styles related to the arts of North Syria and the Phoenician city-states. Phoenician style ivories are distinguished by their use of imagery related to Egyptian art, such as sphinxes and figures wearing pharaonic crowns, and the use of elaborate carving techniques such as openwork and colored glass inlay. North Syrian style ivories tend to depict stockier figures in more dynamic compositions, carved as solid plaques with fewer added decorative elements. However, some pieces do not fit easily into any of these three styles. Most of the ivories were probably collected by the Assyrian kings as tribute from vassal states, and as booty from conquered enemies, while some may have been manufactured in workshops at Nimrud. The ivory tusks that provided the raw material for these objects were almost certainly from African elephants, imported from lands south of Egypt, although elephants did inhabit several river valleys in Syria until they were hunted to extinction by the end of the eighth century B.C.
  大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
  大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。