微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
读取中
读取中
读取中
品名(中)带有狮身人面像的开放式牌匾在花卉景观中穿行
品名(英)Openwork plaque with a sphinx striding through a floral landscape
入馆年号1964年,64.37.8
策展部门古代近东艺术Ancient Near Eastern Art
创作者
创作年份公元前 900 - 公元前 700
创作地区
分类
尺寸2.99 x 2.95 x 0.35 英寸 (7.59 x 7.49 x 0.89 厘米)
介绍(中)狮身人面像是一种从埃及艺术中汲取的奇妙生物,将人的头部与有翅膀的狮子的身体结合在一起,在这个矩形镂空牌匾中,大步穿过卷曲的棕榈花、花蕾和卷须景观。这件作品是在沙尔曼尼瑟堡的一个储藏室里发现的,沙尔曼尼瑟堡是尼姆鲁德的一座皇家建筑,可能用来存放亚述人在军事行动中收集的贡品和战利品。这种复合生物的狮子身和卷曲的尾巴的纤细比例经常出现在腓尼基象牙上,埃及艺术中的几个元素也是如此,包括 pschent 皇冠(上埃及和下埃及的双冠)、悬挂在胸前的人字形图案围裙、nemes 布(皇家褶皱头饰)和 uraeus(神话, 喷火蛇)从围裙上伸出。然而,面部特征,包括大眼睛,小嘴巴和饱满的脸颊,是北叙利亚艺术的特征。由于这种腓尼基和北叙利亚元素的混合,这块牌匾被描述为南叙利亚风格,这种风格占据了两者之间的中间位置。

狮身人面像的右侧由一棵零碎的风格化的棕榈树和上下边缘的象牙细条框住。从下边缘伸出的零碎榫卯表明它可能已被安装到框架中,可能是作为家具的一部分。在斑块上钻了四个孔:它们可以在尿道的曲线处看到,通过右前腿和左后腿后面生长的卷曲茎,以及翅膀上方的蜗壳下方。这些孔最初可能有助于通过销钉将这件作品固定在框架上。最初的构图可能是对称的,在程式化树的另一侧,一个相同的狮身人面像面向这个狮身人面像。

尼姆鲁德的宫殿和储藏室由亚述国王阿舒尔纳西尔帕尔二世建造,存放了数千件雕刻象牙。大多数象牙用作家具镶嵌物或小贵重物品,如盒子。虽然其中一些雕刻的风格与西北宫殿墙壁上的大型亚述浮雕相同,但大多数象牙都展示了与北叙利亚和腓尼基城邦艺术相关的图像和风格。腓尼基风格的象牙的特点是使用与埃及艺术相关的图像,例如狮身人面像和戴法老王冠的人物,以及使用精致的雕刻技术,例如镂空和彩色玻璃镶嵌。北叙利亚风格的象牙倾向于以更动态的构图描绘更粗壮的人物,雕刻成实心牌匾,添加的装饰元素较少。但是,有些作品不容易融入这三种风格中的任何一种。大多数象牙可能是亚述国王从附庸国收集的贡品,以及被征服的敌人的战利品,而有些可能是在尼姆鲁德的作坊中制造的。为这些物品提供原材料的象牙几乎可以肯定来自非洲大象,从埃及南部的土地进口,尽管大象确实居住在叙利亚的几个河谷,直到公元前八世纪末被猎杀灭绝。
介绍(英)A sphinx, a fantastic creature drawn from Egyptian art that combines the head of a human with the body of a winged lion, strides through a landscape of voluted palmette flowers, buds, and tendrils in this rectangular openwork plaque. This piece was found in a storeroom at Fort Shalmaneser, a royal building at Nimrud that was probably used to store tribute and booty collected by the Assyrians while on military campaign. The slender proportions of this composite creature’s leonine body and curling tail are frequently found on Phoenician ivories, as are several elements drawn from Egyptian art including the pschent crown (the double crown of Upper and Lower Egypt), the chevron-patterned apron hanging from its chest, the nemes cloth (a royal, pleated headdress), and the uraeus (a mythical, fire-spitting serpent) that projects from its apron. However, the facial features, including the large eye, small mouth, and full cheek, are characteristic of North Syrian art. Because of this mixture of Phoenician and North Syrian elements, this plaque has been characterized as South Syrian, a style that occupies an intermediate position between the two.

The sphinx is framed on the right by a fragmentary, stylized palmette tree and by thin strips of ivory on the upper and lower edges. A fragmentary tenon that projects from lower edge suggests that it may have been fitted into a frame, likely as part of a piece of furniture. There are four holes drilled through the plaque: they can be seen at the curve of the uraeus, through the curling stalks growing behind the right foreleg and left hind leg, and under the volute above the wings. These holes may have originally aided in securing this piece to a frame by means of dowels. The original composition may have been symmetrical, with an identical sphinx facing this one on the other side of the stylized tree.

Built by the Assyrian king Ashurnasirpal II, the palaces and storerooms of Nimrud housed thousands of pieces of carved ivory. Most of the ivories served as furniture inlays or small precious objects such as boxes. While some of them were carved in the same style as the large Assyrian reliefs lining the walls of the Northwest Palace, the majority of the ivories display images and styles related to the arts of North Syria and the Phoenician city-states. Phoenician style ivories are distinguished by their use of imagery related to Egyptian art, such as sphinxes and figures wearing pharaonic crowns, and the use of elaborate carving techniques such as openwork and colored glass inlay. North Syrian style ivories tend to depict stockier figures in more dynamic compositions, carved as solid plaques with fewer added decorative elements. However, some pieces do not fit easily into any of these three styles. Most of the ivories were probably collected by the Assyrian kings as tribute from vassal states, and as booty from conquered enemies, while some may have been manufactured in workshops at Nimrud. The ivory tusks that provided the raw material for these objects were almost certainly from African elephants, imported from lands south of Egypt, although elephants did inhabit several river valleys in Syria until they were hunted to extinction by the end of the eighth century B.C.
  大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
  大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。