微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
读取中
读取中
读取中
品名(中)刻有跪像的浮雕牌匾
品名(英)Plaque carved in relief with kneeling figure
入馆年号1964年,64.37.14
策展部门古代近东艺术Ancient Near Eastern Art
创作者
创作年份公元前 800 - 公元前 600
创作地区
分类
尺寸1.77 x 1.3 x 0.91 英寸 (4.5 x 3.3 x 2.31 厘米)
介绍(中)这块梯形象牙牌匾是在沙尔曼尼瑟堡的一个储藏室里发现的,沙尔曼尼瑟堡是尼姆鲁德的一座皇家建筑,用来存放亚述人在军事行动中收集的战利品和贡品。它描绘了一个男性形象,赤脚,穿着埃及风格的苏格兰短裙和短假发。从他的腰部穿过右肘的对角线元素可能是腰带的末端或宽松袖子的边缘,但没有显示领口表明他穿着衬衫。雕刻师可能误解了这个元素,在大都会博物馆收藏的其他尼姆鲁德雕刻象牙上出现得更清楚,例如60.145.2。人影跪下,弯曲肘部,双手掌心向右外举。目前尚不清楚他面临什么;保留在牌匾右上角的L形元素可能与右侧相邻牌匾上描绘的图像有关。在左侧和右侧部分保留了凸起的平原边界。像这样的雕刻象牙作品在公元前一千年早期广泛用于生产精英家具和奢侈品,并且可以覆盖金箔或镶嵌,以创造闪闪发光的表面和鲜艳色彩的耀眼效果。这件作品是许多精心雕刻的象牙之一,其图案改编自埃及艺术,被认为是腓尼基作坊,因为腓尼基艺术显示出强烈的埃及影响。它与许多其他小梯形斑块一起被发现,这表明这些碎片最初是在一个底部比顶部宽的六角形或八角形环中组装在一起的。如果配备底座和盖子,它们可以用作盒子,或者它们可以用作碗或圆底高脚杯的支架。

尼姆鲁德的宫殿和储藏室由亚述国王阿舒尔纳西尔帕尔二世建造,存放了数千件雕刻象牙。大多数象牙用作家具镶嵌物或小贵重物品,如盒子。虽然其中一些雕刻的风格与西北宫殿墙壁上的大型亚述浮雕相同,但大多数象牙都展示了与北叙利亚和腓尼基城邦艺术相关的图像和风格。腓尼基风格的象牙的特点是使用与埃及艺术相关的图像,例如狮身人面像和戴法老王冠的人物,以及使用精致的雕刻技术,例如镂空和彩色玻璃镶嵌。北叙利亚风格的象牙倾向于以更动态的构图描绘更粗壮的人物,雕刻成实心牌匾,添加的装饰元素较少。但是,有些作品不容易融入这三种风格中的任何一种。大多数象牙可能是亚述国王从附庸国收集的贡品,以及被征服的敌人的战利品,而有些可能是在尼姆鲁德的作坊中制造的。为这些物品提供原材料的象牙几乎可以肯定来自非洲大象,从埃及南部的土地进口,尽管大象确实居住在叙利亚的几个河谷,直到公元前八世纪末被猎杀灭绝。
介绍(英)This trapezoidal ivory plaque was found in a storage room in Fort Shalmaneser, a royal building at Nimrud that was used to store booty and tribute collected by the Assyrians while on military campaign. It depicts a male figure, barefoot and dressed in an Egyptian-style kilt and short wig. A diagonal element running from his waist across his right elbow may either be the end of a belt or the edge of a loose sleeve, but there is no neckline shown to suggest he is wearing a shirt. It is possible that the carver misunderstood this element, which appears more clearly on other carved ivories from Nimrud in the collection of the Metropolitan Museum such as 60.145.2. The figure kneels and bends his elbows, raising both hands palm outward towards the right. It is not clear what he faces; an L-shaped element preserved in the upper right corner of the plaque was likely connected with an image depicted on the adjoining plaque to the right. A raised plain border is partially preserved on the left and right sides. Carved ivory pieces such as this were widely used in the production of elite furniture and luxury objects during the early first millennium B.C., and could be overlaid with gold foil or inlaid to create a dazzling effect of gleaming surfaces and bright colors. This piece is one of many elaborately carved ivories with motifs adapted from Egyptian art that have been attributed to Phoenician workshops, as Phoenician art shows strong Egyptian influence. It was found with many other small trapezoidal plaques, suggesting that these pieces were originally fitted together in a hexagonal or octagonal ring that was wider at the bottom than the top. If equipped with bases and lids, these could have been used as boxes, or alternatively they could have served as stands for bowls or round-bottomed goblets.

Built by the Assyrian king Ashurnasirpal II, the palaces and storerooms of Nimrud housed thousands of pieces of carved ivory. Most of the ivories served as furniture inlays or small precious objects such as boxes. While some of them were carved in the same style as the large Assyrian reliefs lining the walls of the Northwest Palace, the majority of the ivories display images and styles related to the arts of North Syria and the Phoenician city-states. Phoenician style ivories are distinguished by their use of imagery related to Egyptian art, such as sphinxes and figures wearing pharaonic crowns, and the use of elaborate carving techniques such as openwork and colored glass inlay. North Syrian style ivories tend to depict stockier figures in more dynamic compositions, carved as solid plaques with fewer added decorative elements. However, some pieces do not fit easily into any of these three styles. Most of the ivories were probably collected by the Assyrian kings as tribute from vassal states, and as booty from conquered enemies, while some may have been manufactured in workshops at Nimrud. The ivory tusks that provided the raw material for these objects were almost certainly from African elephants, imported from lands south of Egypt, although elephants did inhabit several river valleys in Syria until they were hunted to extinction by the end of the eighth century B.C.
  大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
  大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。