微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
读取中
读取中
读取中
品名(中)“噩梦”;背着雕像的老妇人;第20页,摘自《女巫与老妇人》专辑(D)
品名(英)'Nightmare'; an old woman carrying figures on her back; page 20 from the Witches and Old Women Album (D)
入馆年号1919年,19.27
策展部门绘画和印刷品Drawings and Prints
创作者Goya (Francisco de Goya y Lucientes)【1746 至 1828】【西班牙人】
创作年份公元 1814 - 公元 1828
创作地区制造于: 西班牙(Made in: Spain)
分类图画(Drawings)
尺寸页: 9 3/16 x 5 11/16 英寸 (23.4 x 14.4 厘米)
介绍(中)在这幅画中,戈雅划掉了原来的标题"visión",取而代之的是"pesadilla"(噩梦),可能是对pesadilla一词起源的双关语,意思是称重的行为。修改后的标题可能指的是笑嘻嘻的老妇人的沉重负担,她背着两个瘦弱的男人,脱衣服的状态各不相同。或者,标题可能暗示了 pesada(现已过时)的另外两个含义:心脏的压迫和睡眠时呼吸困难,以及痛苦、持续的梦。也许它只是为了呼应愿景的不安。
介绍(英)In this drawing, Goya crossed out the original caption "visión" and replaced it with "pesadilla" (nightmare), possibly as a pun on the origins of the term pesadilla in pesada, meaning the act of weighing. The revised caption might reference the heavy burden of the grinning old woman, who carries on her back two emaciated men in varying states of undress. Alternatively, the caption might suggest two further meanings of pesada, now obsolete: the oppression of the heart and difficulty in breathing during sleep, and an anguishing, persistent dream. Perhaps it is simply meant to echo the uneasiness of the vision.
  大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
  大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。