微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
读取中
读取中
读取中
品名(中)风景与诗歌
品名(英)Landscapes with poems
入馆年号1981年,1981.4.1a–o
策展部门亚洲艺术Asian Art
创作者Gong Xian【1619 至 1689】【中国人】
创作年份公元 1688
创作地区
分类绘画(Paintings)
尺寸10 3/4 x 16 1/8 英寸 (27.3 x 41 厘米)
介绍(中)隐士龚贤仍然忠于被征服的明朝,在清朝(1644–1911)时期,他接受了自己是一个"剩民"的身份。在这片叶子上,龚如心在一本相册中,将他最喜欢去的前明都南京及其周围的地方与神仙的住所进行了比较。龚如心用一首诗来补充他隐居的形象,这首诗对比了兰花和荆棘,兰花是美德的象征,它们能够忍受寒冷的冬天 — 地位低下的人 — 被用作木柴。这位艺术家完善了水墨和点画的技巧,使他能够在画作中实现密度和半透明。
介绍(英)Remaining loyal to the vanquished Ming dynasty, the hermit Gong Xian came to terms with himself as an yimin, or “leftover subject,” under the Qing dynasty (1644–1911). In this leaf, from an album in which he compared his favorite haunts in and around the former Ming capital of Nanjing with the abodes of the immortals, Gong complemented his image of a reclusive dwelling with a poem that contrasts the ability of orchids, symbols of virtuous men, to endure the cold winter, while brambles — lowly men — are used as firewood. The artist perfected a technique of ink wash and dotting that enabled him to achieve both density and translucency in his paintings.
  大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
  大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。