微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
读取中
读取中
读取中
品名(中)图版23来自“Los Caprichos”:这些尘埃(Aqueelos polbos)
品名(英)Plate 23 from "Los Caprichos": These specks of dust (Aquellos polbos)
入馆年号1918年,18.64(23)
策展部门绘画和印刷品Drawings and Prints
创作者Goya (Francisco de Goya y Lucientes)【1746 至 1828】【西班牙人】
创作年份公元 1799
创作地区原产国: 西班牙(Country of Origin: Spain)
分类印刷品(Prints)
尺寸Plate: 8 7/16 × 5 13/16 英寸 (21.5 × 14.8 厘米) 页: 11 9/16 x 8 1/4 英寸 (29.4 x 21 厘米)
介绍(中)这种自动审判的图像,即处决前的审判仪式,直接指的是宗教裁判所。被告戴着一顶饰有他或她的罪行的圆锥形帽子,在一件长袍外戴着一个无袖肩胛骨,这是忏悔的标志。戈雅的说明取自一句西班牙谚语的第一部分,该谚语暗示了看似微小或不重要的事件的后果的严重性。他讽刺的对象不是被告,他被描绘成一个手无寸铁的受害者,而是讲坛上的邪恶人物——对这种公开场面负有责任的检察官。
介绍(英)This image of an auto-da-fé, a ceremony of judgment before execution, is a direct reference to the Inquisition. The accused wears a conical hat decorated with references to his or her crimes and a sleeveless scapular, a sign of penance, over a long garment. Goya’s caption is taken from the first part of a Spanish proverb that alludes to the magnitude of the consequences of apparently minor or unimportant events. The target of his satire is not the accused, who is represented as a defenseless victim, but the sinister figures in the pulpit—the Inquisitors responsible for public spectacles like this one.
  大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
  大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。