微信公众号
图码生活
每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
查
查
随便看看
关于
品名(中)
戴着竹帽和木屐的苏轼(东坡)
品名(英)
Su Shi (Dongpo) in a Bamboo Hat and Clogs
入馆年号
1975年,
1975.268.39
策展部门
亚洲艺术
(
Asian Art
)
创作者
Zuigan Ryūsei【1384 至 1460】【日本人】
创作年份
公元 1392 - 公元 1459
创作地区
分类
绘画
(Paintings)
尺寸
图像: 42 3/4 x 13 1/8 英寸 (108.6 x 33.3 厘米) 整体 with mounting: 74 1/2 x 17 5/8 英寸 (189.2 x 44.8 厘米) 整体 with rollers: 74 1/2 x 17 5/8 x 19 3/4 英寸 (189.2 x 44.8 x 50.2 厘米)
介绍(中)
一个戴着宽边帽和凉鞋的孤独身影在阴暗的风景中跋涉。上图是来自京都寺院的五位著名的日本禅僧用中文刷诗,庆祝中国最著名的文人苏轼(1037-1101),他的绰号被称为"东坡"。苏轼和他的著作在中世纪的日本深受喜爱。在快速刷过的形象和诗歌中,这一事件发生在这位年迈的学者流亡在偏远的南部海南岛时。他被突如其来的倾盆大雨困住了,借了农民的草帽和木屐继续上路,村民们则嘲笑他古怪的外表。瑞干龙成的开场诗奠定了基础。
介绍(英)
A lone figure wearing a wide-brimmed hat and sandals trudges through a murky landscape. Above, five prominent Japanese Zen monks from the monasteries in Kyoto have brushed poems in Chinese, celebrating China’s most famous literatus, Su Shi (1037–1101), here called by his sobriquet “Dongpo.” Su Shi and his writings were beloved in medieval Japan. The event recalled in the quickly brushed image and poems occurred when the aged scholar was in exile on the remote southern island of Hainan. Caught in a sudden downpour, he borrowed a peasant’s straw hat and clogs and continued on his way, while the villagers laughed at his outlandish appearance. The opening poem by Zuigan Ryūsei sets the scene.
戴着竹帽和木屐的苏轼(东坡)
半翻领
Swag公司
托马斯的难以置信,来自我们主耶稣基督的幽灵般的激情,
带有顶饰的镜子(厕所服务的一部分)
纺织品
发饰
Mle.Cuyon,来自Wm发行的女演员系列(N203)。S、 金博尔公司。
模板
从沼泽场景平铺
大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。