微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
读取中
读取中
读取中
品名(中)新郎和外国马
品名(英)Grooms and Foreign Horses
入馆年号1997年,1997.438.1
策展部门亚洲艺术Asian Art
创作者Jin Nong【1687 至 1773】【中国人】
创作年份公元 1687 - 公元 1763
创作地区
分类绘画(Paintings)
尺寸图像: 27 1/2 x 21 3/4 英寸 (69.9 x 55.2 厘米) 整体 with mounting: 92 1/2 x 22 7/8 英寸 (235 x 58.1 厘米) 整体 with knobs: 92 1/2 x 26 1/4 英寸 (235 x 66.7 厘米)
介绍(中)金农是一位著名的学者、鉴赏家和书法家,在1736年失败后,五十岁左右开始绘画,被招募为官员。金的马画,其中的日期都来自1760-61年,是他受挫的政治野心的辛酸表达,正如他在随附的诗歌中明确指出的那样,这些诗歌借鉴了一个公认的隐喻,即识别好马的能力类似于判断和选择男人为政府服务的能力。

在这幅极具古怪的画作中,晋有意尴尬和自觉地古老地复兴了与赵孟复(1254-1322)相关的构图和主题,赵孟复是一位在蒙古人手下服役的中国学者,导致了一系列积极的改革,这清楚地表明了晋在满清时期履行类似职能的愿望。这幅画上刻着一首哀叹没有一个值得评判的马的诗,是一首薄薄的哀叹,表达了艺术家被误解和不被欣赏的感受:

我偶然看到了一幅元朝男人的洋马画。我趁着一位客人的时候抄了一遍,题了一首诗:在

龙潭里洗了三次澡,每年他们都驰骋而出,
带着徒劳的野心赶紧回应主子的旨意。
现在通向富人的红门,那里问了高价,
哪个男人,一个眼神,就能让他们值千篇一律?
介绍(英)Jin Nong, a noted scholar, connoisseur, and calligrapher, took up painting around the age of fifty after his failure, in 1736, to be recruited as an official. Jin's paintings of horses, dated examples of which all come from 1760–61, are a poignant expression of his frustrated political ambitions, as he makes clear in his accompanying poems, which draw upon the well-established metaphor that an aptitude for recognizing fine horses was akin to an ability to judge and select men for government service.

In this powerfully eccentric painting, Jin's intentionally awkward and self-consciously archaic revival of a composition and theme associated with Zhao Mengfu (1254–1322), a Chinese scholar whose service under the Mongols led to a number of positive reforms, makes clear Jin's aspiration to perform a similar function under the Manchu Qing dynasty. Inscribed with a poem that bemoans the absence of a worthy judge of horses, the painting is a thinly veiled lament that expresses the artist's feelings of being misunderstood and unappreciated:

I happened to see a painting of foreign horses by a man of the Yuan dynasty. I made a copy of it while a guest and inscribed a poem:

Bathed three times in the Dragon Pool, yearly they galloped out,
With futile ambition they rushed to respond to their lord's will.
Now led to the red gates of the wealthy, where a high price is asked,
What man, with a single look, could make them worth a thousand tales?
  大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
  大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。