微信公众号
图码生活
每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
查
查
随便看看
关于
品名(中)
春天雷雨中的竹子
品名(英)
Bamboo in a spring thunderstorm
入馆年号
1988年,
1988.394.1
策展部门
亚洲艺术
(
Asian Art
)
创作者
Tang Yin【1470 至 1524】【中国人】
创作年份
公元 1600 - 公元 1699
创作地区
分类
绘画
(Paintings)
尺寸
6 13/16 x 19 5/8 英寸 (17.3 x 49.8 厘米)
介绍(中)
这把扇子声称是明代艺术家唐寅的(伪造日期为1522年),但从绘画和书法的笔法来看,这是一位17世纪艺术家的复制品。然而,这是一个很好的竹子绘画的例子,其中使用了多种色调的墨水来暗示树叶茎之间的深度。这首诗描述了一场春雷搅动着竹子,然后让位给一个晴朗的月夜:
春雷的撞击使郁郁葱葱的竹子移动,
用龙须和长长的凤尾扫地
帘下抬头吹笛,
明月当空,照潇湘
-Richard M.Barnhart翻译
介绍(英)
This fan purports to be by the Ming dynasty artist Tang Yin (with a spurious date of 1522), but the brushwork of the painting and the calligraphy indicate that it is a copy by an artist of the seventeenth century. Nevertheless, it is a fine example of bamboo painting, in which multiple tones of ink have been used to suggest depth among the leaf-laden stalks. The poem describes a spring thunderstorm that stirs bamboo before giving way to a clear, moonlit night:
The crash of spring thunder sets the lush bamboo moving,
Sweeping the ground with its dragon whiskers and long phoenix tails.
Looking up from below the curtain I play my flute,
The bright moon fills the sky, shining on the Xiao and Xiang Rivers.
—Translation by Richard M. Barnhart
春天雷雨中的竹子
长寿之神(寿老)
《晨报》
《美狄亚恢复伊索的青春》(Aesoni decepptio iuventam restituit Medea),摘自《奥维德变形记》(Metamorphosean Sive Transformationum),第64版
在东印度群岛出售英国美女
杰玛·普雷蒂奥萨·德拉·多恩,第19页(校长)
kylix的兵马俑碎片(饮用杯)
kylix的兵马俑碎片(饮用杯)
装饰性边框面板,带有装饰有叶状图案的烛台,出自《圣母和基督的生活》
Miquelet枪
大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。