微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
读取中
读取中
读取中
品名(中)储存容器碎片(Habb)
品名(英)Fragment of a Storage Vessel (Habb)
入馆年号1927年,27.13.7
策展部门伊斯兰艺术Islamic Art
创作者
创作年份公元 1200 - 公元 1299
创作地区制造于: 伊拉克(Made in: Iraq)
分类陶瓷制品(Ceramics)
尺寸高 8 1/2 英寸 (21.6 厘米) 直径 14 英寸 (35.6 厘米)
介绍(中)这个碎片曾经属于habb的顶部,habb是早期和中世纪伊斯兰时期美索不达米亚的一种常见的水容器。它们产量可观,可作为冷却饮用水的储存容器。在贾兹拉发现了中世纪最具可比性的例子。简单的介质和形状确保了它们的冷却性能。Habbs通常是沉重的无釉陶器,壁厚多孔,主体细长,有时呈梨形,下部呈半球形,这表明如果没有支撑元件或放置在地板的中空部分,它们就无法站立。上部通常在颈部周围有一个陶瓷外壁,与之隔开一个空腔,增加了隔热层以增强容器的冷却性能,并为通常充满象征意义的丰富装饰程序提供了表面

这个例子包括塞尔朱克人及其继承国艺术中常见的真实而神奇的动物(阿图基、赞吉德、阿尤比德等,如狮子、合成兽和加冕的女性半身像,排列在阿拉伯式浮雕或镂空的拱形部分内或之间。所有的生物都是正面向外凝视的,都是用高浮雕制作的,看起来就像是从容器中出来的。这些女性面具状的半身像比其他人物更大,可能被认为是超人的职业俯瞰其他人物的探测器。半身像以塞尔柱风格呈现,有着月亮般的脸和狭长的眼睛,让人想起塞尔柱家族的中亚起源,是美丽的理想。半身像类似于早期例子中出现的古代大地女神,也可能象征着生育能力,这是装水的容器的恰当含义,水是生命的最终来源。这些神圣的雌性增加了其他神秘动物的比喻,而狮子则意味着皇室,皇冠般的头饰和珠宝则传达着高贵。
介绍(英)This fragment once belonged to the top part of a habb, a common water vessel from Mesopotamia during the early and medieval Islamic periods. Produced in considerable quantities, they served as the storage vessels for cool drinking water. Most comparable examples from medieval times have been found in the Jazira. The simple medium and shape ensured their cooling properties. Habbs were most often heavy, unglazed earthenware vessels with thick, porous walls and an elongated, sometimes pear-shaped, body with a hemispherical lower part, suggesting that they could not stand without a supporting element or without being placed in a hollow of the floor. The upper part usually has an outer ceramic wall around the neck, from which it is separated by a cavity, that adds insulation to augment the vessel’s cooling properties and provides a surface for a rich decorative program usually imbued with symbolism.

This example includes a selection of real and fabulous animals common in the arts of the Seljuqs and their successor states (Artuqids, Zangids, Ayyubids, etc, such as lions, composite beasts, and crowned female busts arranged within or between arched sections against arabesque relief- or openwork. All the creatures gaze frontally outward, are crafted in high relief and appear as though they are emerging from the vessel. The female mask-like busts, larger than the other figures, may have been regarded as superhuman protectors overlooking the other figures. Rendered in Seljuq style with moonlike faces and slit eyes that recall the Seljuqs’ Central Asian origins and were ideals of beauty, the busts resemble the ancient mother-earth goddesses that appear in earlier examples and may also symbolize fertility, a fitting implication for containers that held water, the ultimate source of life. These divine females augment the apotropaism of the other mystical animals, while the lions connote royalty and the crownlike headdresses and jewelry convey nobility.
  大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
  大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。