微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
读取中
读取中
读取中
品名(中)《春天的第一天》(Risshun),出自《四季时尚诗仙》系列(Fūzoku shiki Kasen)
品名(英)The First Day of Spring (Risshun), from the series Fashionable Poetic Immortals of the Four Seasons (Fūzoku shiki Kasen)
入馆年号1939年,JP2776
策展部门亚洲艺术Asian Art
创作者Suzuki Harunobu【1725 至 1770】【日本人】
创作年份公元 1778 - 公元 1798
创作地区
分类印刷品(Prints)
尺寸11 x 8 1/4 英寸 (27.9 x 21 厘米)
介绍(中)一个腰带里塞着一把剑的年轻人抬头看着门口的一个年轻女人,他向花园里的一棵苦橙色(daidai)树示意。艺术家对藤原之俊(1114-1204)的一首古典诗进行了双关语,该诗指的是通过展示一位年轻女子打开雨帘(amado)来打开天堂之门(amano to)。诗中写道:天之之夜 阿


库鲁 克什基莫 静香之夜

久莫伊 与里 小草
春和 塔奇克雷

随着
天门的打开,春天

从云宫降临,悄悄地出现了灿烂的景象

——译者约翰·
介绍(英)A young man with a sword tucked into his sash looks up at a young woman in the doorway as he gestures toward a bitter-orange (daidai) tree in the garden. The artist puns on a classical poem by Fujiwara no Shunzei (1114–1204) that refers to opening the gates of the heavens (ama no to) by showing a young woman opening rain shutters (amado). The poem reads:

Ama no to no
akuru keshiki mo ,
shizuka nite
kumoi yori koso
haru wa tachikere

As the gates of
heavens open, quietly
a splendid scene appears
as spring arrives from
the palace of the clouds.
—Trans. John T. Carpenter
  大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
  大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。