微信公众号
图码生活
每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
查
查
随便看看
关于
品名(中)
武藏平原
品名(英)
The Plains of Musashi
入馆年号
1967年,
67.235
策展部门
亚洲艺术
(
Asian Art
)
创作者
创作年份
公元 1600 - 公元 1699
创作地区
分类
绘画
(Paintings)
尺寸
图像: 60 1/16 英寸 × 11 ft. 8 英寸 (152.6 × 355.6 厘米) 整体: 66 1/4 英寸 × 12 ft. 6 3/4 英寸 (168.3 × 382.9 厘米)
介绍(中)
一轮满月,曾经是银色的,但现在因年龄的增长而变黑,出现在金色云彩的背景和前景的草和秋天野花之间的地平线上:黄色少女花、蓝白中国风铃草、紫色农田和野菊花。右上角的一排下降的鹅(也许是后来添加的)传达了草原的广阔。这些图案与曾经荒凉的武藏平原有关,武藏现在是东京北部人口稠密的地区。自十世纪以来,武藏通常与秋天联系在一起。这个形象背后的传统始于Minamoto no Michikata(1189-1238)的一首诗:
Musashino wa
tsuki no irubeki
mine mo nashi
obana ga sue ni
kakaru shirakumo
武藏平原
没有
月亮可以滑入的山峰,
白云笼罩着
羽毛草的长矛。
——译者约翰·
介绍(英)
A full moon, once silver but now blackened by age, appears on an unobstructed horizon between a background of golden clouds and a foreground frieze of grasses and autumnal wildflowers: yellow maidenflower, blue and white Chinese bellflower, purple agrimony, and wild chrysanthemum. A queue of descending geese (perhaps a later addition) at upper right conveys the vastness of the grassy plain. These pictorial motifs are associated with the once-wild plain of Musashi, now a densely populated area of North Tokyo. Since the tenth century, Musashi has usually been associated with autumn. The tradition underlying this image began in a poem by Minamoto no Michikata (1189–1238):
Musashino wa
tsuki no irubeki
mine mo nashi
obana ga sue ni
kakaru shirakumo
The plains of Musashi
have no mountain peaks
into which the moon can slip,
as white clouds enshroud
spears of plume grasses.
—Trans. John T. Carpenter
武藏平原
[福莱特家庭相册的儿童装扮成化装舞会]
烛台
零钱袋
拉普特牌手表
大罐
破旧的房子
适合
Taperstand(一组的一部分)
在飞往埃及的航班上休息
大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。