微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
读取中
读取中
读取中
品名(中)吉原:比较美女书法的新镜子(吉原圭成:新美人阿缇治神加贺美)
品名(英)Yoshiwara Courtesans: A New Mirror Comparing the Calligraphy of Beauties (Yoshiwara keisei: Shin bijin awase jihitsu kagami)
入馆年号1936年,JIB91
策展部门亚洲艺术Asian Art
创作者Kitao Masanobu (Santō Kyōden)【1761 至 1816】【日本人】
创作年份公元 1784
创作地区
分类插图书籍(Illustrated Books)
尺寸整体: 14 7/8 × 10 3/16 英寸 (37.8 × 25.8 厘米)
介绍(中)宫廷不仅因为她们的美丽,而且因为她们的艺术和社会成就而吸引人。他们的公司需要沉着冷静以及谨慎但奢侈的支出。这本书记录了当时的一些主要女性,将她们的肖像与每个女性的书法复制品配对。右边的日津路(Hinazuru)选择了十世纪诗人藤原三内田(Fujiwara Sanesada)的一首诗作为她的介绍:

我转向寻找夏莺的歌声
但黎明时只剩下月亮

她的同事乔赞(Chozan)用了一首来自九世纪《钦定科金苏选集》的经典匿名诗:

飞雁离开了春天的薄雾,不看一眼
也许他们只是习惯了生活在一个没有鲜花的村庄
介绍(英)Courtesans were alluring not only for their great beauty but also for their artistic and social accomplishments. To be received into their company took aplomb as well as discreet but lavish expenditure. This book chronicles some of the leading women of the day, pairing their portraits with reproductions of each woman's calligraphy. Hinazuru, on the right, has selected a poem by the tenth-century poet Fujiwara Sanesada for her presentation:

I turn to look for the summer warbler singing
but there is nothing but the moon left at dawn.

Her colleague, Chozan, uses a classic anonymous poem from the ninth-century Imperial Kokinshu Anthology:

The flying geese leave the spring mists behind without
a glance—perhaps they are simply used to living in a village
without flowers.
  大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
  大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。