微信公众号
图码生活
每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
查
查
随便看看
关于
品名(中)
帝国马车(Gosho guruma)
品名(英)
Imperial Carts (Gosho guruma)
入馆年号
1962年,
62.98.5
策展部门
亚洲艺术
(
Asian Art
)
创作者
创作年份
公元 1634 - 公元 1666
创作地区
分类
绘画
(Paintings)
尺寸
65 3/4 英寸 × 12 ft. 4 1/2 英寸 (167 × 377.2 厘米)
介绍(中)
在古代和中世纪的京都,皇室和贵族乘坐牛拉的马车。在这幅描绘三辆马车的画面中,降低的竹百叶窗诱人地暗示着一位优雅的女士或贵族的存在。这张照片暗指了几个经典的文学场景,其中包括《源氏物语》中"野姜叶"(Aoi)一章中的一个事件,在这个事件中,源氏的妻子和他的前情人的服务员在争夺观看京都加末节的最佳位置时,制造了一堆推车。这些装饰精美的车辆,以野生生姜为主题,是装饰艺术物品和纺织品的热门主题。由于缺乏争议的证据,这幅作品是初夏精致的粉红色花朵中摆放的手推车的装饰代表。省略人类存在的绘画惯例在装饰艺术中很常见,后来被称为"不存在的主题"(rusu moyō)。
介绍(英)
In ancient and medieval Kyoto, the imperial family and nobility rode in carriages drawn by oxen. In this depiction of three carriages, lowered bamboo blinds tantalizingly suggest the presence of an elegant lady or nobleman. This image alludes to several classic literary scenes, among them an event from the “Leaves of Wild Ginger” (Aoi) chapter in The Tale of Genji, in which attendants of Genji’s wife and his former lover create a crush of carts as they compete for the best position from which to view the Kamo festival in Kyoto. Such beautifully appointed vehicles, decorated with a wild ginger motif, were a popular subject for decorative art objects and textiles. Lacking evidence of a dispute, the composition is a decorative representation of carts set among the delicate pink blossoms of early summer. The painting convention of omitting human presence, common in the decorative arts, came to be called the “motif of absence” (rusu moyō).
帝国马车(Gosho guruma)
弗林特洛克手枪对
深碟(服务的一部分)
吊坠的碎片
《世界主权》系列(N34)中的《西班牙摄政女王》,艾伦和金特香烟
圣甲虫刻有Hatshepsut的名字
中心工作台
龙虾尾刺刀(Zischägge)
娜娅小姐,来自金尼兄弟发行的《女演员》系列(N245),宣传甜卡布拉尔香烟
铰链袖口手链
大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。