微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
读取中
读取中
读取中
品名(中)无衬里夏季和服(Hito-e)与风景和诗歌
品名(英)Unlined Summer Kimono (Hito-e) with Landscape and Poem
入馆年号1974年,1974.278
策展部门亚洲艺术Asian Art
创作者
创作年份公元 1750 - 公元 1799
创作地区
分类服装(Costumes)
尺寸64 x 47 1/4 英寸 (162.5 x 120 厘米)
介绍(中)这件轻便的无衬里长袍(hito-e)是为夏季设计的。在蓝色的背景上,四季的花草出现在景观中。春天的花朵沿着下摆出现;在它们上面,我们可以看到紫藤和其他夏季植物;中间是秋天的枫叶;领口和袖子周围是冬天的松树树苗图案

一首庆祝长寿和幸福的幸福诗中的人物从长袍的前面走到后面:

[前面]
岩屋俊司
野上有郎

庆祝老年,乌龟
活一万年,


tsuru no ko wa
千代奥kotobuku
花奈良雅

和千年鹤的后代
在他们漫长的一生中茁壮成长

-事务。莫尼卡·宾西克
介绍(英)This light, unlined robe (hito-e) is designed for summer. On a blue background, flowers and plants of the four seasons appear in landscape settings. Spring flowers are represented along the hem; above them we see wisteria and other summer plants; toward the middle appear autumnal maple leaves; and around the neckline and on the sleeves are winter pine-sapling motifs.

The characters of a felicitous poem celebrating longevity and happiness make their way from the front to the back of the robe:

[front]
Toshi o iwau
yorozuyo no kame

Celebrating old age, turtles
live for ten thousand years,

[back]
tsuru no ko wa
chiyo o kotobuku
hana nare ya

and the offspring of cranes
for a thousand years—
flourishing in their long lives.

—Trans. Monika Bincsik
  大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
  大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。