微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
读取中
读取中
读取中
品名(中)大锅
品名(英)Caldron
入馆年号1949年,49.69.6
策展部门修道院The Cloisters
创作者
创作年份公元 1200 - 公元 1399
创作地区
分类金属制品青铜(Metalwork-Bronze)
尺寸29 磅 (13154.3g) 高: 14 3/4 英寸 (37.5 厘米) Diameter: 13 1/2 英寸 (34.3 厘米) 直径 of rim: 10 1/4 英寸 (26 厘米)
介绍(中)各种大小的锅碗瓢盆是富裕家庭的标准厨房设备,在这些家庭中,领主负责喂养整个家庭及其员工。在比较温和的家庭环境中,可以在一个大锅中烹饪一顿完整的食物,方法是将各种食物小心地包裹起来,然后将它们悬浮在锅中,放在不同的水平面上,或者在不同的时间添加。然而,到了十四世纪和十五世纪,中世纪烹饪已经变得足够复杂,甚至在普通家庭中也需要各种大小的锅

几乎所有的金属烹饪器皿都配有支腿,以便可以直接放入火中,或者配有把手,以便可以悬挂在电车上。特拉梅尔是一种可以将锅和其他设备悬挂在不同高度的装置,几乎是每个厨房壁炉的标准设备。通常烹饪器皿都配有两条腿和把手,使其具有更大的通用性

烹饪器皿的周围有平行的带,有时会刻上铭文,这并不罕见。这口大锅上的铭文写着:我爱:摸马维:QUI:QUIMANPOENT BLAMEIR。这些词被不同地翻译为:"无论谁嘲笑我,我都会热爱我的一生"或"无论谁责备我,我将热爱我的整个一生"。有人认为,这句话可能来自一首古老的法国抒情诗,这是一种高尚的情感,由一个不断使用的功利对象所承载。
介绍(英)Cauldrons and cooking pots of all sizes were standard kitchen equipment of wealthy houses in which the lord was responsible for feeding the entire household and its staff. In more modest domestic circumstances, an entire meal could be cooked in one large pot by carefully wrapping the various foods and then suspending them in the pot, placing them at different levels, or adding them at different times. However, by the fourteenth and fifteenth centuries, medieval cookery had become sufficiently sophisticated as to require a variety of sizes of pots even in the average household.

Almost all metal cooking vessels were equipped either with legs so that they could be placed directly into the fire or with handles so that they could be suspended from the trammel. The trammel, a device from which pots and other equipment would be hung at varied heights, was standard equipment in almost every kitchen fireplace. Frequently cooking vessels were fitted with both legs and handles giving them greater versatility.

It was not unusual for cooking vessels to have parallel bands running around the body which were sometimes inscribed. The inscription on this cauldron reads: I AMERAI: TOUTE MA VIE: QUI: QUIMANPOENT BLAMEIR. These words have been variously translated as: "I will love all my life no matter who may sneer" or, "I will love all my life, whosoever could blame me for it." It has been suggested that the sentence may come from an old French lyric poem, a noble sentiment to be borne by a utilitarian object of constant use.
  大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
  大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。