微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
读取中
读取中
读取中
品名(中)神田近谷町染坊
品名(英)Dye House at Konya-cho, Kanda
入馆年号1936年,JP2513
策展部门亚洲艺术Asian Art
创作者Utagawa Hiroshige【1797 至 1858】【日本人】
创作年份公元 1857
创作地区
分类印刷品(Prints)
尺寸高 13 英寸 (33 厘米); 宽 8 1/2 英寸 (21.6 厘米)
介绍(中)在广治时代,任何了解江户的人都能认出这座城市最著名的三个地标:遥远的富士山、千代田城堡和日本桥。因此,城堡坐落在城镇景观中,富士山在地平线上,这无疑是江户的景象。但是,尽管这些特征在描绘首都时是必不可少的,但将这一观点定位在染色机干燥平台的风吹纺织品中是广志的创新。他从Konya cho看到江户,这是一条位于城镇商人区的街道,所有的专业染布师都聚集在这里

挂在风中的布条将被切成tenugui(或毛巾),男子在秋季节日期间将其绑在头上。因此,我们知道秋天就在这里,节日就在眼前

同样,裁剪用于将前景主题的动态形式推到查看器的顶部。各种尺寸的纺织品并置,像横幅一样悬挂,为构图增添了生动的节奏感。一只小鸟在天空中独自飞翔,给人一种辛辣的感觉。
介绍(英)In Hiroshige's day, anybody who knew Edo could recognize the city's three most prominent landmarks: distant Mount Fuji, Chiyoda Castle, and Nihon Bridge. Thus, the inclusion of the castle nestled in the townscape and Mount Fuji on the horizon leaves no doubt that this is an Edo scene. But while these features were de rigueur in depictions of the capital, positioning the viewpoint amid the windblown textiles of a dyer's drying platform was Hiroshige's innovation. He views Edo from Konya-cho, a street in the tradesmen's section of town where all the professional cloth dyers were clustered.

The strips of cloth hanging in the wind are to be cut into tenugui (or towels), which men tie around their heads during the autumn festival. Thus, we know that autumn is depicted here and that the festival is near at hand.

Again, cropping is used to thrust the dynamic forms of the foreground subject matter virtually on top of the viewer. The juxtaposition of various sizes of textiles, hanging like banners, lends an animated sense of rhythm to the composition. A small bird flying by itself in the middle of the sky adds a piquant touch.
  大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
  大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。