微信公众号
图码生活
每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
查
查
随便看看
关于
品名(中)
燕子和发芽的野樱桃
品名(英)
Swallows and Budding Wild Cherry
入馆年号
1936年,
JP2531
策展部门
亚洲艺术
(
Asian Art
)
创作者
Utagawa Hiroshige【1797 至 1858】【日本人】
创作年份
公元 1845 - 公元 1855
创作地区
分类
印刷品
(Prints)
尺寸
15 1/8 x 5 1/8 英寸 (38.4 x 13 厘米)
介绍(中)
这首诗没有署名,就像广志的鸟和花版画上的诗一样,但众所周知,这首诗是由Takarai Kikaku(Enomoto Kikaku,1661-1707)创作的,他是松尾巴什(1644-1694)的顶级弟子之一。燕子(tsubame)是以春天为背景的俳句中常见的主题,例如:
山の端に 乙鳥をかへす 入日かな 宝井其角
Yama no ha ni
tsubame o kaesu
伊里希卡纳
落日
越过山脊
送燕子回家
-事务。约翰·T·卡彭特
介绍(英)
The poem is unsigned, as is often the case with poems on Hiroshige’s bird-and-flower prints, but the verse is known to be by Takarai Kikaku (Enomoto Kikaku, 1661–1707), a professional poet who numbered among the top disciples of Matsuo Bashō (1644–1694). Swallows (tsubame) are common subjects in haikai set in spring, as in this example:
山の端に 乙鳥をかへす 入日かな 宝井其角
Yama no ha ni
tsubame o kaesu
irihi kana
The setting sun—
over the mountain ridge
sends the swallows home.
—Trans. John T. Carpenter
燕子和发芽的野樱桃
kylix的兵马俑碎片(饮用杯)
圣约翰在沙漠中布道(圣让·普雷尚·丹斯勒德塞特),手臂高举,周围是岩石环境中的男性和女性形象
静物
kylix的兵马俑碎片(饮用杯)
有48个鸟类场景
《俱乐部女王》,出自金尼兄弟发行的透明扑克牌系列(N220)。
玻璃单色镶嵌碎片
婚鞋
肩带的碎片
大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。