微信公众号
图码生活
每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
查
查
随便看看
关于
品名(中)
茶花和鸳鸯香容器(Kōgō)
品名(英)
Incense Container (Kōgō) with Camellia and Mandarin Ducks
入馆年号
1938年,
38.25.181a, b
策展部门
亚洲艺术
(
Asian Art
)
创作者
创作年份
公元 1700 - 公元 1799
创作地区
分类
油漆
(Lacquer)
尺寸
高 1 英寸 (2.5 厘米); 宽 2 7/8 英寸 (7.3 厘米); 长 3 5/8英寸 (9.2 厘米)
介绍(中)
在这个装饰着maki-e("洒图")的小香容器的盖子上,两只鸳鸯在一棵盛开的山茶树下被描绘成一幅风格化的风景。在东亚,鸳鸯象征着一对完美的夫妻,代表着婚姻的忠诚和夫妻之间的感情。这些鸟被描绘在绘画、版画、装饰艺术、戏剧、诗歌和散文中
岩石上描绘的drake有着色彩鲜艳的羽毛,与母鸡的棕色羽毛截然不同。作为冬季鸟类,鸳鸯会在其他鸟类迁徙到温暖的气候后留下来,在整个严冬期间,这对鸳鸯会紧紧抓住对方。
介绍(英)
On the lid of this small maki-e (“sprinkled picture”) decorated incense container, two mandarin ducks are depicted in a stylized landscape under a blossoming camellia tree. In East Asia, mandarin ducks symbolize a perfect couple and represent marital fidelity and conjugal affection. The birds were portrayed in paintings, prints, decorative arts, plays, poetry, and prose.
The drake depicted on the rock has brightly colored plumage, which is distinct from the hen’s brown feathers. Being winter birds, mandarin ducks remain after other fowl have migrated to a warmer climate, and the pair clings to each other throughout the hardship of winter.
茶花和鸳鸯香容器(Kōgō)
发夹
玻璃马赛克镶嵌碎片
一碗葡萄
梅花菜肴
Tobatsu Bishamonten公司
兵马俑碎片(饮用杯)
《带木腿的乞丐》(The Beggar with The Wooden Leg),摘自《乞丐》(The Beggers),也被称为男爵
带鞘匕首
开口工作销
大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。