微信公众号
图码生活
每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
查
查
随便看看
关于
品名(中)
雪主题诗
品名(英)
Poem on the Theme of Snow
入馆年号
2011年,
2011.534
策展部门
亚洲艺术
(
Asian Art
)
创作者
Musō Soseki【1275 至 1351】【日本人】
创作年份
公元 1336 - 公元 1392
创作地区
分类
书法
(Calligraphy)
尺寸
图像: 11 3/4 x 32 1/2 英寸 (29.8 x 82.6 厘米) 整体 with mounting: 48 7/8 x 38 英寸 (124.1 x 96.5 厘米) 整体 with knobs: 48 7/8 x 40 1/4 英寸 (124.1 x 102.2 厘米)
介绍(中)
这首诗的专家书法家MusōSoseki是14世纪最有影响力的禅宗牧师之一,曾在中国移民一山一宁(日语:Issan Ichinei;1247-1317)的指导下接受训练。他被授予"国师Musō"的特殊皇家称号。通常,Musß的书法作品都是用优雅的草书书写的,反映了他的中国大师的影响。这部作品中高度风格化的人物表明,Musō仔细研究了经典的例子。诗句是这样写的:
从天堂落下冰冷的花瓣<天空中一点蓝色也没有留下<一层玉覆盖了大地,掩埋了蓝山<太阳从山峰上升起<寒冷刺骨
沉默占上风
-事务。埃德温·克兰斯顿
介绍(英)
Musō Soseki, the expert calligrapher of this verse, was one of the most influential Zen priests of the fourteenth century, having trained under the Chinese émigré Yishan Yining (Japanese: Issan Ichinei; 1247–1317). He received the special imperial designation “National Master Musō.” As a rule, Musō ’s calligraphic works are executed in an elegant cursive script, reflecting the influence of his Chinese master. The highly stylized characters in this piece suggest that Musō had carefully studied classical examples. The verse reads:
From heaven fall icy petals;
In the sky not a spot of blue remains.
A dusting of jade covers the ground
And buries the blue mountains.
The sun rises over the mountain peak.
The chill pierces my bones.
Silence prevails.
—Trans. Edwin Cranston
雪主题诗
看
蛋糕盘
案例(Inrō),岩石和植物旁老鹰攻击起重机的设计
铰链
带盖子的碗
有玫瑰的神圣家庭
金箔装饰
兵马俑碎片(饮用杯)
样品
大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。