微信公众号
图码生活
每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
查
查
随便看看
关于
品名(中)
英国服装
品名(英)
Robe à l'Anglaise
入馆年号
2014年,
2014.138a, b
策展部门
服装研究所
(
Costume Institute
)
创作者
创作年份
公元 1742 - 公元 1779
创作地区
分类
尺寸
介绍(中)
这件礼服被认为是1747年作为结婚礼服穿的,它展示了当时英国礼服丝绸的精美图案,精致的花朵和不对称的侧饰在开阔的土地上优雅地蜿蜒着。象牙色的丝质锦缎上有三种银线,为活泼的图案增添了丰富的质感。像这种奢华的纺织品象征着财富,并因其表面反射出的光的光辉效果而受到赞赏。花朵中心的扁平银带织锦创造了一种焕发光彩的效果,而茎部的褶皱银饰则产生了更为克制的光泽。18世纪中期,白色和银色的礼服(这两种颜色都象征着纯洁)在贵族和富有的新娘中很流行。尽管这件衣服在1770年代有所改变,但它仍然是那个时代精美丝绸持久魅力的绝佳例证。
介绍(英)
Believed to have been worn as a wedding dress in 1747, this gown displays the exquisite patterning of English dress silks of the period, with delicate flowers and asymmetrical cartouches disposed in a graceful meander across an open ground. The ivory silk faille is brocaded with three types of silver thread, which add rich texture to the lively pattern. Sumptuous textiles such as this one signified wealth and were admired for the brilliant effects of light reflecting off their surfaces. The flat silver strip brocaded at the centers of the flower blossoms creates a coruscating effect, while the crinkled silver frisé of the stems produces a more restrained luster. Gowns of white and silver (both colors symbolizing purity) were fashionable in the mid-1700s among aristocratic and wealthy brides. Although altered in the 1770s, the dress remains a superb example of the lasting appeal of the era’s fine silks.
英国服装
维塔·贝蒂 伊格纳蒂·洛伊奥莱神父
著名战场十五幅三联画之一
采样器
悬挂
罂粟和麻雀
盒子(Jubako)
荷兰的威廉三世伯爵允许斩首他的巴利夫,来自Thrinus Justitiae,tredecim pulcherrimus tabulis。。。,圆盘7
盘子
奥斯特拉康
大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。