微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
读取中
读取中
读取中
品名(中)渔夫节袍(Maiwai),带波浪、船和扇子
品名(英)Fisherman’s Festival Robe (Maiwai) with Waves, Ship, and Fan
入馆年号1977年,1977.447
策展部门亚洲艺术Asian Art
创作者
创作年份公元 1800 - 公元 1868
创作地区
分类纺织品服装(Textiles-Costumes)
尺寸67 1/2 x 54 英寸 (171.45 x 137.16 厘米)
介绍(中)这件衣服很可能是为一位渔民(maiwai)在庆祝成功捕获时穿的节日长袍。在某种程度上,它被改造成了一件女性和服,同时仍然体现了其"民间艺术"(mingei)的起源。这艘大胆的海上之船主题是根据《海客传说》中的一集改编的。当时,与南本氏并肩作战的著名弓箭手Nasu no Yoichi(约1169年-约1232年)在远处的泰拉船上受到一名贵族女子的挑战,向他们放在杆子上的扇子开枪。那须野一骑在岸边的浪涛中驰骋,第一次尝试就用一盘太阳击中了风扇的目标,甚至赢得了敌人的尊重

20世纪70年代,纽约著名雕塑家路易丝·内韦尔森(Louise Nevelson,1899–1988)曾拥有这件和服,偶尔也会在公共场合穿着,她也因艳丽的时尚感而臭名昭著,包括穿着引人注目的连衣裙、围巾和超长假睫毛。
介绍(英)This garment was most likely created as a festival robe for a fisherman (maiwai) donned when celebrating a successful catch. At some point it was refashioned into a woman’s kimono while still manifesting its “folk art” (mingei) origins. The boldly graphic ship on the seas motif is based on an episode from the Tale of the Heike (Heike monogatari) when Nasu no Yoichi (ca. 1169–ca. 1232), a celebrated archer fighting on the side of the Minamoto clan, was challenged by an aristocratic woman on a distant Taira ship to shoot a fan they had placed atop a pole. Mounted on a horse galloping through waves by the shore, Nasu no Yoichi was able hit the target of the fan with a disk of the sun at first attempt, earning him the esteem even of the enemy side.

This kimono was once owned and occasionally worn in public in the 1970s by the noted New York sculptor Louise Nevelson (1899–1988), who also achieved notoriety for flamboyant fashion sense, including wearing dramatic dresses, scarves, and extra-long false eyelashes.
  大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
  大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。