微信公众号
图码生活
每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
查
查
随便看看
关于
品名(中)
从大陆回来,还是家庭困惑
品名(英)
The Return from the Continent, or the Family Puzzled
入馆年号
2014年,
2014.757.5(5)
策展部门
绘画和印刷品
(
Drawings and Prints
)
创作者
John Phillips【1825 至 1831】【英国人】
创作年份
公元 1835
创作地区
分类
印刷品
(Prints)
尺寸
Plate: 9 3/4 × 13 7/8 英寸 (24.8 × 35.2 厘米) 页: 10 13/16 × 15 1/2 英寸 (27.5 × 39.4 厘米)
介绍(中)
这幅版画讽刺了法国时尚,展示了一位从巴黎归来的粗壮中产阶级英国人。当一位坐着的女士倒茶时,她错过了杯子,并评论了丈夫转变的外表,"主啊,亲爱的!法国人已经把你变了。什么,那是法式项圈吗?为什么,它像两个大角一样伸出来;他们把一个糖面包贴在你的头上——他们用你的小衣服做了什么?亲爱的,你的假发在哪里?他回答说:"哦!都是一个模式!都是一个模式!他们的女儿说:"都是模式!都是一个模式!为什么,爸爸,你好像把英语都忘了。你会让所有的顾客都把你当作法国的Mounseer。左边是一只剪裁的贵宾犬,女士们穿着长袖和代表英国时尚的大胆印花的连衣裙。
介绍(英)
This print satirizes French fashion by showing a stout middle class Englishman returned from Paris. As a seated lady pours tea, she misses the cup and remarks on the transformed appearance of her husband, "Lord, my dear! the French folks have quite transmogrify'd you. What, is that a French collar? why, it sticks out like two large horns; and they've stuck a sugar-loaf on your head—and what have they been doing with your small cloaths? and where's your wig, my dear? He answers, "O! all a mode! all a mode!" Their daughter says, 'All a mode! all a mode! Why, Papa, you seem to have forgot all your English. You'll have all the customers take you for a French Mounseer." A clipped poodle stands at left and the ladies wear dresses with huge gigot sleeves and bold prints representing English fashion.
从大陆回来,还是家庭困惑
圣甲虫为上帝的妻子Hatshepsut题写,永生
标题页,来自“蚀刻草图”系列
索赛船
勺子
陶俑碎片的恐龙或柱状壶(用于混合酒和水的碗)
支柱的四种设计
景观系列标题页
油轮
奥斯曼帝国
大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。