微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
读取中
读取中
读取中
品名(中)科索德与孝的典范
品名(英)Kosode with a Paragon of Filial Piety
入馆年号2006年,2006.572.1
策展部门亚洲艺术Asian Art
创作者
创作年份公元 1800 - 公元 1899
创作地区
分类服装(Costumes)
尺寸整体: 67 x 52 英寸 (170.2 x 132.1 厘米)
介绍(中)在江户时代后期,武士阶级的女性经常穿着装饰有日本或中国古典或文学主题的长袍。嵌入这件长袍的装饰 - 梅花和菊花的冬季景观 - 是中国古代儒家传说的视觉参考,被称为二十四孝道典范。

这里讲述的故事涉及三世纪的官员王翔(日语:Ōshō),为了满足继母在隆冬对新鲜鱼的渴望,他躺在冰上钓了一些鱼,直到它融化。王翔只代表他的衣服:一顶金色的官员帽,红色的绳子和一件白色的宫廷长袍,上面有绿色的细节,躺在河岸上的鱼竿和鱼架前。
介绍(英)In the late Edo period, warrior-class women often wore robes ornamented with Japanese or Chinese classical or literary themes. Embedded in the decoration of this robe—a winter landscape with plum blossoms and chrysanthemums—is a visual reference to the ancient Chinese Confucian legends known as the Twenty-Four Paragons of Filial Piety.

The story illustrated here involves Wang Xiang (Japanese: Ōshō), a third-century official who, to fulfill his stepmother's craving for fresh fish in midwinter, caught some fish by lying on the ice until it melted. Wang Xiang is represented by only his clothing: an official's cap in gold with a red cord and a court robe in white with green details lie on the riverbank in front of a fishing pole and creel.
  大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
  大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。