微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
读取中
读取中
读取中
品名(中)花瓶(旧世界)
品名(英)Vase (Old World)
入馆年号2018年,2018.648.1a, b
策展部门美国之翼The American Wing
创作者Joseph S. Potter【1822 至 1904】【美国人】
创作年份公元 1883 - 公元 1889
创作地区装饰在: 德国(Decorated in: Germany)
分类
尺寸高: 22 1/2 英寸 (57.2 厘米)
介绍(中)这些花瓶从19世纪末一位世俗的美国政治家的角度,为一种特定的世界观提供了丰富的图像叙事,八个寓言小插曲就是例证。19世纪70年代末和19世纪80年代,美国外交官约瑟夫·S·波特驻扎在德国时,曾为他们授勋。这些花瓶是在一家身份不明的欧洲工厂制作的,它们的形状是基于18世纪中后期华丽的Sèvres形式(Vase ferré)。它们以浓郁的蓝色为特色,并精心镀金。然而,他们的主要兴趣是八幅精心绘制的小插曲(每个花瓶上有四幅),描绘了新世界和旧世界(旧世界、亚洲、非洲和欧洲;新世界、北美、南美和澳大利亚)的寓言人物和属性



波特的作品最早是通过博物馆于1997年收购的一本画册被发现的;21年后,他的武力之旅才曝光。波特是一个文艺复兴时期的人。1822年出生于锡拉丘兹,17岁时在奥尔巴尼创办了一家日报,展示了他的创业技能。他在巴尔的摩和后来的马萨诸塞州继续他的印刷生涯,在那里他成为了官方的州印刷商,还印刷了反奴隶制的大报和政治论文。在马萨诸塞州期间,他进入了政治舞台,并为他的家乡、郊区西剑桥(阿灵顿)并入波士顿市而进行竞选。他还支持奥姆斯特德的绿地理论,并将其作为他购买和美化的公共公园用地开放



1875年,他被尤利西斯·S·格兰特任命为美国驻德国领事,直到1890年。正是在那里,他的瓷器装饰生涯开始了。参观了迈森的作品和装饰师,受到领事馆女士学习中国绘画的启发,波特变得非常熟练,并开始以真正细致的技巧装饰瓷器。珐琅的颜色范围令人印象深刻,艺术家将大量的图像融合在令人惊讶的合成和美学构图中。在这些花瓶上,波特以微型画家的技巧,艺术地描绘了八个女性寓言,并艺术地、有时甚至奇怪地构思和渲染了围绕中心人物的无数属性,光着脚的稍老的女人,穿着粗糙的室内,光着木地板,脚边穿着半针织袜子。一位老妇人坐在右边,一张简单的木桌摆放得很端庄。地板上和墙上的工具都是基本的手工工具,如斧头、耙子、镰刀和纺车。相比之下,《新世界》的小插曲描绘了一位年轻得多的女性,她穿着华丽的服饰,穿着袜子和鞋子,铺着现代地毯,室内装饰齐全,包括软垫家具和带装饰的雕刻大理石壁炉台。挂在墙上的图片是吉尔伯特·斯图尔特的《乔治·华盛顿》的版本、一幅南北美洲地图(花瓶上也出现了其寓言式的小插曲)和一幅哈德逊河画作。右边是弗农山庄,一位农民正在用更机械化、更高效的马拉收割机收割田地,而不是最基本的工具。相似而广泛的图像构成了其他的小插曲。
介绍(英)These vases provide a rich iconographic narrative of a particular world view from from the point of view of a worldly American statesman in the late nineteenth century, as exemplified by the eight allegorical vignettes. They were decorated by Joseph S. Potter, an American diplomat, while he was stationed in Germany, during the late 1870s and 1880s. The vases were made in an unidentified European factory and their shapes are based on a sumptuous mid- to late-eighteenth century Sèvres form (Vase ferré). They feature a rich blue ground and are elaborately gilded. Their main interest, however, is the group of eight meticulously painted vignettes (four on each vase) depicting allegorical figures and attributes of the New and Old Worlds (Old World, Asia, Africa, and Europe; New World, North America, South America, and Australia).




Potter’s work was first discovered through an album acquired by the Museum in 1997; it took 21 years before his tour de force came to light. Potter was something of a Renaissance man. Born in Syracuse in 1822, he exhibited his entrepreneurial skills at age seventeen when he started a daily newspaper in Albany. He continued in his printing career in Baltimore and later in Massachusetts, where he became the official state printer and where he also printed anti-slavery broadsides and political treatises. While in Massachusetts, he entered the political arena, and campaigned for his home town, West Cambridge (Arlington), a suburb, to be incorporated into the city of Boston. He also espoused Olmsted’s theories of green spaces, and opened as a public park land he had purchased and landscaped.




In 1875, he was appointed by Ulysses S. Grant to be United States Consul to Germany until 1890. It was there that his china decorating career began. Having visited the Meissen works and its decorators and having been inspired by ladies in the consulate taking lessons in china painting, Potter became highly proficient and proceeded to ornament porcelain with truly meticulous skill. The range of enamel colors is impressive, and the artist has integrated the plethora of images in astonishingly synthetic and aesthetic compositions. On these vases, with the skill of a miniaturist, Potter artistically portrayed the eight female allegories and artistically and sometimes bizarrely conceived and rendered the myriad attributes that surround the central figure.




Comparing, for example, the Old World and the New World vases, the Old World is represented by a poor, bare-footed slightly older woman in a crude interior with a bare wood floor and half-knitted sock at her feet. An old woman is seated to the right and a simple wooden table is modestly set. Tools on the floor and on the wall are rudimentary hand tools such as an ax, rake, scythe, and spinning wheel. By contrast, the New World vignette depicts a much younger woman, clad in finery with stockings and shoes and a contemporary carpet and a fully furnished interior that includes upholstered furniture, and a sculpted marble mantelpiece with garniture. Pictures hanging on the wall are a version of Gilbert Stuart’s George Washington, a map of North and South America (whose allegorical vignettes also appear on the vase), and a Hudson River painting. To the right is Mount Vernon, and instead of the rudimentary tools, a farmer is cutting fields with a more mechanized and efficient horse-drawn reaper. Similar and extensive iconography populates the other vignettes.
  大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
  大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。