微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
读取中
读取中
读取中
品名(中)镀金青铜底座鲤鱼(一对中的一只)
品名(英)Carp in gilt-bronze mount (one of a pair)
入馆年号2019年,2019.283.65a, b
策展部门欧洲雕塑和装饰艺术European Sculpture and Decorative Arts
创作者
创作年份公元 1700 - 公元 1750
创作地区
分类陶瓷-瓷器(Ceramics-Porcelain)
尺寸Confirmed: 12 15/16 × 7 1/4 × 6 5/8 英寸, 74.08盎司 (32.9 × 18.4 × 16.8 厘米, 2100.369g)
介绍(中)日本在与欧洲的贸易早期就出口了人类和动物的形象,早在1659年就向荷兰市场运送了板条箱。十七世纪制作的成对鲤鱼以各种版本幸存下来,其中一些描绘了 Benkei 的故事,这是一个 12 世纪的故事,讲述了一个拥有超自然力量的男孩与一条巨型鲤鱼战斗的故事。这对可能代表了十八世纪早期到中期的伊万里瓷器类型。这些鲤鱼的性感、卷曲形式本来是洛可可艺术家着迷的话题。法国艺术家加布里埃尔·德·圣奥宾(Gabriel de Saint Aubin)是十八世纪巴黎大型艺术品拍卖会的狂热参与者,他在1768年的Gagnat拍卖目录中描绘了一对与这对非常相似的日本鲤鱼,该目录将拍品22中的物品描述为"日本瓷器,sur leurs rochers vernissés en partie"。
介绍(英)Japan exported figures of humans and animals early on in its trade with Europe, sending crates as early as 1659 to the Dutch market. Pairs of carp made in the seventeenth century survive in a variety of versions, some of which depict the story of Benkei, a 12th-century tale of a boy with supernatural strength who fought a giant carp. This pair probably represents a later Imari porcelain type from the early to mid-eighteenth century. The sensual, curling form of these carp would have been a topic of fascination for Rococo artists. The French artist Gabriel de Saint Aubin, who was an avid attendee at the great art sales of eighteenth-century Paris, depicted a pair of Japanese carp remarkably similar to this pair in his copy of the 1768 Gagnat sale catalog, which described the items in lot 22 as “Deux Carpes de porcelaine du Japon, sur leurs rochers vernissés en partie.”
  大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
  大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。