微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
读取中
读取中
读取中
品名(中)白居易和藤原野敏之的《和歌》(部分),摘自《日本和中国的诗歌要唱》(Wakan rōeishū)
品名(英)Chinese Couplet by Bai Juyi and Waka by Fujiwara no Toshiyuki (partial) from “Japanese and Chinese Poems to Sing” (Wakan rōeishū)
入馆年号2020年,2020.396.14
策展部门亚洲艺术Asian Art
创作者Konoe Sakihisa 近衛前久【1536 至 1612】【日本人】
创作年份公元 1567 - 公元 1633
创作地区
分类绘画(Paintings)
尺寸图像: 13 1/8 × 18 5/8 英寸 (33.3 × 47.3 厘米) 整体 with mounting: 48 3/8 × 23 1/2 英寸 (122.9 × 59.7 厘米) 整体 with knobs: 48 3/8 × 25 3/4 英寸 (122.9 × 65.4 厘米)
介绍(中)这个手卷部分完美地概括了Momoyama宫廷书法的优雅,在这里,用金色和银色的菊花和潘帕斯草装饰在华丽的纸上。"云纹纸"(kumogami)以蓝色和紫色染色的起伏云图案为特色,唤起了古代平安宫廷的美感。书法家小野佐久久是一位地位很高的朝臣诗人,被公认为他那个时代最有才华的书法家之一。这两个文本都提到了菊花,并被收录在《日本和中国要唱的诗》的秋季部分,这是一本由朝臣诗人藤原野亲于1014年左右编纂的有影响力的选集。白居易(772–846)的中国对联是用四列交错的汉字写成的;左边是两列优雅的假名,代表藤原敏之(约907年去世)创作的《和卡》的前半部分。
介绍(英)This handscroll section brilliantly encapsulates the elegance of Momoyama court calligraphy, here inscribed on sumptuously decorated paper with chrysanthemums and pampas grasses in gold and silver. The “cloud-patterned paper” (kumogami), featuring blue- and purple-dyed undulating cloud motifs, evokes the aesthetic sensibilities of the ancient Heian court. The calligrapher, Konoe Sakihisa, a courtier-poet of high rank, was recognized as one of the most talented calligraphers of his day. Both texts refer to chrysanthemums and are included in the autumn section of Japanese and Chinese Poems to Sing, the influential anthology compiled by courtier-poet Fujiwara no Kintō about 1014. The Chinese couplet by Bai Juyi (772–846) is written in kanji staggered in four columns; at left are two columns of elegant kana representing the first half of a waka by Fujiwara no Toshiyuki (died ca. 907).
  大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
  大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。