微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
读取中
读取中
读取中
品名(中)狐狸的故事
品名(英)Tale of the Fox
入馆年号2020年,2020.396.19
策展部门亚洲艺术Asian Art
创作者Unidentified artist
创作年份公元 1669
创作地区
分类绘画(Paintings)
尺寸图像: 8 1/8 英寸 × 26 ft. 7 5/16 英寸 (20.6 × 811 厘米) 整体 with mounting: 8 1/8 英寸 × 28 ft. 2 9/16 英寸 (20.6 × 860 厘米) 整体 with knobs: 8 3/4 英寸 × 28 ft. 2 9/16 英寸 (22.2 × 860 厘米)
介绍(中)插图手卷(emakimono)由文本和插图交替组成,在日本自古以来一直被用于创作佛陀和著名僧侣的传记、《源氏物语》等宫廷文学故事和流行的民间故事(otogizōshi,字面意思是"伴故事"),通常带有说教的动机,就像这里的情况一样。这部插图手卷呈现了《狐狸的故事》(Kitsune no Sōshi),讲述了一位佛教僧侣被一位美女引诱,却发现她是一只顽皮狐狸的灵魂的荒谬事件。尽管据说这位僧侣发誓要独身,但他还是忍不住沉迷于肉欲和奢侈的快感。该故事针对所有年龄段的儿童,其道德化动机是告诫读者不要被世俗的舒适所诱惑,以免损害正直的生活

不同寻常的是,这里没有序言部分,尽管这个故事的插图版本的各种变体似乎都遵循着同样的先例。在没有配文的开场白之后,接下来的部分以一段文字开头,然后是一幅插图

开篇(无正文):
一位佛教僧侣收到一位神秘女士的一封表达爱意的信,她拜访了她。她穿着贵族的长袍

第二节:
女子邀请迷恋的僧人来拜访她,僧人在三名仆人的护送下乘坐一辆华丽的牛车被送到她的豪宅

第三部分:
她的豪宅设施豪华,配有豪华家具和一系列乐器,适合一位贵族夫人。有许多男性和女性服务员,他们似乎都喜欢大吃大喝。僧侣被这样的环境所诱惑,屈服于享受颓废生活的诱惑

第4节(有文字,但没有配图):
僧侣在那里度过了他认为是数月或数年的时间,直到根据配图,有一天他听到有人在敲门,他让几个年轻的佛教僧侣进来,他们挥舞着由流动僧侣携带的顶部有金属环的杖。僧侣们的场景要么被从卷轴中删除,要么艺术家决定将其删除。这个场景在早稻田图书馆的这个故事的后期版本中保留了下来。这一小部分似乎是唯一缺失的插图

第五节:
看到僧侣们的到来,家里的女士和她的所有仆人突然惊慌失措地逃离。然后,惊讶的牧师看到它们变成了狐狸,向四面八方逃跑

第6节:
他目瞪口呆,发现自己并没有躲在一座宏伟的豪宅里,而是蜷缩在京都佛教寺庙KongōShoin主楼的地板下。他想象中的百叶窗和榻榻米垫只不过是用稻草和芦苇做成的粗糙垫子。他幻觉中的乐器是马和牛的骨头,而上菜的盘子和盘子只有破碎的马鞍和头骨。他发现自己的衣服是用又旧又脏的纸拼凑而成的,他的整个外表是如此的憔悴和可笑,以至于在附近玩耍的小男孩们看到他从寺庙建筑下面爬出来时,拍手并开始高兴地跳舞

一位认识这位和尚的武士碰巧路过,他停下来看看这一切是怎么回事。当他问和尚发生了什么事时,和尚无言以对。武士脱掉了和尚身上的破布,给了他自己的上袍,但由于和尚太高了,他裸露的双腿仍然暴露在外。他穿成这样,终于回到了家乡。尽管他相信自己在这座豪宅里住了七年,但他很快就知道,他只在寺庙下面住了七天。当他被狐妖欺骗时,吉兹菩萨救了他。
介绍(英)Illustrated handscrolls (emakimono), with alternating sections of texts and illustrations, have been used through the ages in Japan to create biographies of the Buddha and famous monks, courtly literary tales such as The Tale of Genji, and popular folk tales (otogizōshi, literally “companion tales”), often with a didactic motive, as is the case here. This illustrated handscroll presents The Tale of the Fox (Kitsune no Sōshi), which relates the preposterous events surrounding a Buddhist monk being seduced by a beautiful woman, only to discover that she is the spirit of a mischievous fox. Even though the monk had supposedly taken vows of celibacy, he could not resist the temptation to indulge in carnal and sumptuary delights. Aimed at children of all ages, the moralizing motive of the tale is to admonish readers not to be tempted by worldly comforts to the detriment of an upright life.

Unusually, a prefatory text section is absent here, though it seems that various recensions of the illustrated versions of this tale all follow this same precedent. After the opening scene, which lacks an accompanying text, subsequent sections begin with a text passage followed by an illustration.

Opening section (no preceding text):
A Buddhist monk receives a letter expressing amorous intentions from a mysterious lady, and she pays a visit. She is garbed in the robes of an aristocrat.

Section 2:
The woman invites the infatuated monk to pay her a visit, and the monk is conveyed to her mansion in a splendid ox cart, escorted by a trio of servants.

Section 3:
Befitting a lady of rank, her mansion is luxuriously appointed, with deluxe furniture and an array of musical instruments.There are numerous male and female attendants, all of whom seem to enjoy indulging in feasting and drinking. The monk, who is seduced by the splendor of such surroundings, succumbs to the temptation to enjoy a decadent lifestyle.

Section 4 (text but no accompanying illustration):
The monk spends what he feels are months and years there until, according to the accompanying text, one day he hears someone pounding at the gate, and he lets in a few young Buddhist monks who are wielding shakujō, staves topped with metal rings carried by itinerant monks. The scene of the monks was either removed from this scroll or maybe the artist decided to leave it out. The scene survives in a later version of this Tale in the Waseda Library. This small section seems to be the only missing illustration.

Section 5:
Upon seeing the arrival of the monks, the lady of the house and all her servants suddenly flee in great alarm. The astonished priest then sees them transform themselves into foxes as they scamper away in all directions.

Section 6:
Stupefied, he discovers that, rather than ensconced in a magnificent mansion, he is crouched under the floor of the main building of the Kongō Shoin, a Buddhist temple in Kyoto. What he had imagined to be reed blinds and tatami mats were nothing but pieces of rough matting made of straw and reeds. The musical instruments he hallucinated were horse and cow bones, and the serving platters and dishes were only broken saddles and skulls. He discovers that his clothes were patched together pieces of old and dirty paper, and that his whole appearance was so haggard and ridiculous that the little boyswho were playing nearby clapped their hands and started to dance with glee when they caught sight of him crawling out from under the temple building.

A samurai, who knew the monk and who happened to be passing by, stopped to see what all the ruckus was about. When he asked the monk what had happened, the monk was speechless. The samurai removed the rags the monk was wearing and gave him his own upper robe, but because the monk was so tall his bare legs remained exposed. Dressed like this, he finally arrived back at his home village. Although he believed he had been seven years in the mansion, he soon learned that the he had spent only seven days living under the temple. While he had been deceived by fox spirits, the Bodhisattva Jizō, had saved him.
  大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
  大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。