微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
读取中
读取中
读取中
品名(中)给山治罕赞的信
品名(英)Letter to Yamagishi Hanzan
入馆年号2020年,2020.396.23
策展部门亚洲艺术Asian Art
创作者Matsuo Bashō 松尾芭蕉【1644 至 1694】【日本人】
创作年份公元 1685
创作地区
分类书法(Calligraphy)
尺寸图像: 5 3/4 × 43 1/2 英寸 (14.6 × 110.5 厘米) 整体 with mounting: 42 1/2 × 44 3/4 英寸 (108 × 113.7 厘米) 整体 with knobs: 42 1/2 × 46 7/8 英寸 (108 × 119.1 厘米)
介绍(中)17世纪日本著名的游历诗人松尾芭雪(Matsuo Bashō)在提升人们对17音节季节性诗歌形式俳句的尊重和传播方面做得比其他任何人都多,现在被称为俳句。一串连词(renga)的开头部分最初被称为hokku,由三行组成,分别有五个七个五个音节。这种诗歌形式由Bashō和他的许多学生以及后世无数追随者实践,为日本诗歌注入了智慧和幽默,并鼓励任何有文学倾向的人在机会出现时尝试创作诗歌

这封信被Bashō刷了一下,寄给了Yamagishi Hanzan山岸半残 (1654年至1726年),大师的侄子,也成为了一名亲密的门徒。Hanzan,他的名字是Júzaemon十左衛門, 出生于上野县伊贺市(现三重县)的武士世家,大师本人就是在那里出生的。汉赞作为伊加巴什派的主要诗人之一,获得了一定的声誉。大量Bashō的私人信件幸存下来,大多是写给那些要求对他们的诗歌发表评论或批评的门徒的,就像这里的情况一样(见下文)。正如Bashō的信件通常的情况一样,它以轻松、非正式的书信体风格题写,可以被称为sotsui卒意 (未经深思熟虑)。通常在给学生的信中,他会在纸上给题写hokku的地方留出额外的空间,好像是为了给他们喘息的空间和视觉上的突出(这里,就在信的中间右边),以大师对汉赞诗的评论为特色:

禰宜独 人は桜の まばら哉
Negi hitori/hito wa sakura no/mabara kana

一个神道牧师-
因为在散落的樱花中人太少了


(约翰·卡彭特译)
介绍(英)Matsuo Bashō, the renowned peripatetic poet of seventeenth-century Japan, did more than any other to elevate the esteem and spread the popularity of the seventeen-syllable seasonal verse form haikai—now called haiku. The opening verse of a string of linked verses (renga), was originally called a hokku, comprising three lines with five-seven-five syllables respectively. This poetic form, practiced by Bashō and his many pupils and an infinite number of followers of later generations, injected wit and humor into Japanese versifying and encouraged anyone with a literary disposition to try their hand at composing a verse when the opportunity arose.

This letter was brushed by Bashō and sent to Yamagishi Hanzan 山岸半残 (1654–1726), the master’s nephew who also became a close disciple. Hanzan, whose given name was Jūzaemon 十左衛門, was born of samurai stock in Iga, Ueno (present Mie prefecture), where the master himself was born. Hanzan achieved a certain renown as one of the principal poets of the Bashō school from Iga. A good number of Bashō personal missives survive, mostly addressed to disciples who had asked for comments or critiques of their poems, as is the case here (see below). As is usually the case with Bashō’s correspondence, it is inscribed in a relaxed, informal epistolary style, which can be characterized as sotsui 卒意 (without deliberation). Typically in missives to his pupils, he gives extra space on the paper to places where hokku are inscribed, as if to give them breathing space and visual prominence (here, just to the right of the middle of the letter), featuring the master’s comments on Hanzan’s poem:

禰宜独 人は桜の まばら哉
Negi hitori/ hito wa sakura no/ mabara kana

A Shinto priest by himself—
since there are so few people
amid scattered cherry blossoms.

(Trans. John T. Carpenter)
  大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
  大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。