微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
搜索结果最多仅显示 10 条随机数据
结果缓存两分钟
如需更多更快搜索结果请访问小程序
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国纽约大都会艺术博物馆展品查阅
美国大都会艺术博物馆中的24万件展品,图片展示以及中文和英文双语介绍(中文翻译仅供参考)
读取中
读取中
读取中
品名(中)跳舞的人
品名(英)People Dancing
入馆年号2021年,2021.398.13
策展部门亚洲艺术Asian Art
创作者Unidentified
创作年份公元 1600 - 公元 1633
创作地区
分类绘画(Paintings)
尺寸图像: 30 3/4 × 41 3/4 英寸 (78.1 × 106 厘米) 整体 with mounting: 81 × 46 3/8 英寸 (205.7 × 117.8 厘米)
介绍(中)穿着图案大胆的和服的男人,许多人拿着带有旭日图案的金色扇子,随着音乐及时跳舞,表演愤怒的现代舞,这是17世纪初至中期流行于节日的时尚现代舞,也可以在私人聚会上欣赏,如图所示。在一座大武士住宅的花园里,男客人随着小手鼓(tsutsumi)、竹横笛(shinobue)和中心两名吟游诗人演奏的三弦三味线的音乐跳舞。一位失明的三味千吟游诗人将与他们同行

江户时期许多既定的娱乐形式都源于古代的宫廷和农业仪式,表演者穿着五颜六色的和服或精心制作的服装,戴着装饰华丽的帽子,有时甚至戴着代表神圣动物或超自然生物的面具。这样的表演既有宗教功能,也有实用功能:它们帮助驱邪,同时邀请仁慈的神灵为家庭或社区带来好运。仪式的社会互动有助于建立更紧密的社区关系,但它们也满足了那些表演、加入或只是观看个人情绪宣泄和暂时逃离日常护理的基本人类需求的人,尤其是在江户时期非常常见的饥荒或大流行病时期

民间舞蹈中使用的面具和服装使人们能够改变日常的外表和性格,打破传统的矜持,自由表达情感。社会学家Johan Huizinga提出的对游戏的经典定义的一部分是,它为"走出现实生活,进入一个有着自己性格的临时活动领域"提供了机会(Homo Ludens:a Study of the play Element in Culture,Boston,1955,第9页)。即使没有深刻的宗教动机,面具和服装的使用也反映了人类通过模拟神圣或超凡脱俗来超越世俗世界的基本本能

这位名不见经传的艺术家很可能是一位以町为基础的画家,与任何特定的绘画流派都没有密切的联系。明亮的色彩和细致的纺织品图案,如这里所见,经常被用于描绘江户时代社会各个阶层和各种节日庆祝活动的风俗画。这些图像是浮世绘("漂浮世界的图片")的前身,描绘了17世纪末开始蓬勃发展的城市生活的乐趣,并在接下来的200年里越来越受欢迎和成熟。
介绍(英)Men in boldly patterned kimono, many holding golden fans with a rising sun motif, dance in time to the music, performing furyū-odori, fashionable, modern dances popular at festivals in the early to mid-seventeenth century, and also enjoyed at private gatherings, as depicted here. In the garden of a grand samurai residence, male guests dance to the music of small hand drums (tsutsumi), a larger shime-daiko drum held by a boy and played by an older samurai, a bamboo transverse flute (shinobue), and three-stringed shamisen played by two minstrels in the center. A blind shamisen minstrel is arriving to accompany them.

Many of the established forms of entertainment of the Edo period had their roots in ancient forms of court and agricultural rituals in which performers donned colorful kimono or elaborate costumes, fancifully decorated hats, and sometimes even masks representing sacred animals or supernatural beings. Such performances had both a religious and practical function: they helped exorcise evil spirits while inviting benevolent deities to bestow good fortune on a household or community. The social interaction of the rituals helped forge closer community ties, yet they also fulfilled for those who performed, joined in, or simply watched, an individual’s basic human need for emotional catharsis and temporary escape from daily cares, especially during times of famine or pandemic—which were all too common during the Edo period.

The masks and costumes used in folk dances permit individuals to transform their everyday appearances and personalities, allowing traditional reserve to break down and emotions to be freely expressed. Part of the classic definition of play, as proposed by the sociologist Johan Huizinga, is the opportunity it offers for “stepping out of real life into a temporary sphere of activity with a disposition all its own” (Homo Ludens: A Study of the Play-Element in Culture, Boston, 1955, p. 9). Even if there is no pretense of a profound religious motive, the use of mask and costume reflects a basic human instinct to transcend the mundane world through simulation of the divine or otherworldly.

The unknown artist was very likely a machi-eshi, or town-based painter with no close affiliation to any particular school of painting. Bright colors and detailed textile patterns such as those seen here were frequently used in genre paintings depicting the various classes of Edo-period society and the celebration of various festivals. Such images are precursors of ukiyo-e (“pictures of the floating world”) scenes of the pleasures of urban life that began to flourish in the later years of the seventeenth century and grew in popularity and sophistication over the next two hundred years.
  大都会艺术博物馆,英文 Metropolitan Museum of Art,是美国最大的艺术博物馆,世界著名博物馆,位于美国纽约第五大道的82号大街。
  大都会博物馆回顾了人类自身的文明史的发展,与中国北京的故宫、英国伦敦的大英博物馆、法国巴黎的卢浮宫、俄罗斯圣彼得堡的艾尔米塔什博物馆并称为世界五大博物馆。