微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
中国历代古文诗词曲赋精选
中国历代古文诗词曲赋精选
一万余条中国古文诗词曲赋精选,包含作者信息、原文、评析、注释、译文、赏析、辑评
随便看看
读取中
读取中
标题春江花月夜 [诗]

作者张若虚 [唐](660年-720年)
张若虚,唐代诗人。生于扬州(今属江苏),曾任兖州兵曹。事迹略见于《旧唐书·贺知章传》。中宗神龙(705~707)中,与贺知章、贺朝、万齐融、邢巨、包融俱以文词俊秀驰名于京都,与贺知章、张旭、包融并称“吴中四士”。玄宗开元时尚在世。张若虚的诗仅存二首于《全唐诗》中。其中《春江花月夜》是一篇脍炙人口的名作,它沿用陈隋乐府旧题,抒写真挚动人的离情别绪及富有哲理意味的人生感慨,语言清新优美,韵律宛转悠扬,洗去了宫体诗的浓脂艳粉,给人以澄澈空明、清丽自然的感觉。

正文
  春江潮水连海平,海上明月共潮生。

  滟滟随波千万里,何处春江无月明!

  江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰。

  空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。

  江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮。

  江畔何人初见月?江月何年初照人?

  人生代代无穷已,江月年年望相似。

  不知江月待何人,但见长江送流水。

  白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。

  谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼?

  可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。

  玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。

  此时相望不相闻,愿逐月华流照君。

  鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。

  昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。

  江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。

  斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。

  不知乘月几人归,落月摇情满江树。

译文
  春天的江潮水势浩荡,与大海连成一片,一轮明月从海上升起,好像与潮水一起涌出来。

  月光照耀着春江,随着波浪闪耀千万里,所有地方的春江都有明亮的月光。

  江水曲曲折折地绕着花草丛生的原野流淌,月光照射着开遍鲜花的树林好像细密的雪珠在闪烁。

  月色如霜,所以霜飞无从觉察。洲上的白沙和月色融合在一起,看不分明。

  江水、天空成一色,没有一点微小灰尘,明亮的天空中只有一轮孤月高悬空中。

  江边上什么人最初看见月亮,江上的月亮哪一年最初照耀着人?

  人生一代代地无穷无尽,只有江上的月亮一年年地总是相像。

  不知江上的月亮等待着什么人,只见长江不断地一直运输着流水。

  游子像一片白雲缓缓地离去,只剩下思妇站在离别的青枫浦不胜忧愁。

  哪家的游子今晚坐着小船在漂流?什么地方有人在明月照耀的楼上相思?

  可怜楼上不停移动的月光,应该照耀着离人的梳妆台。

  月光照进思妇的门帘,卷不走,照在她的捣衣砧上,拂不掉。

  这时互相望着月亮可是互相听不到声音,我希望随着月光流去照耀着您。

  鸿雁不停地飞翔,而不能飞出无边的月光;月照江面,鱼龙在水中跳跃,激起阵阵波纹。

  昨天夜里梦见花落闲潭,可惜的是春天过了一半自己还不能回家。

  江水带着春光将要流尽,水潭上的月亮又要西落。

  斜月慢慢下沉,藏在海雾里,碣石与潇湘的离人距离无限遥远。

  不知有几人能趁着月光回家,唯有那西落的月亮摇荡着离情,洒满了江边的树林。

赏析
  此诗作于清同治辛未(1871)。人日为农历正月初七日,这天又适逢立春,诗人面对一轮新月,诗兴勃发,以这首七言排律诉说离愁别情,探讨人生奥秘,更展示了春江月夜扑朔迷离、如画如梦之美景。为此,此诗遂成时人传诵一时之名篇。

  凡诗中抒情,多先写景,由景入情则情致更浓。此诗开篇即展现了一幅南国早春月夜图。岳麓山下,湘江水边,芳草萋萋,绵延不绝,江边园中新柳绽绿,万物更新。因诗中明示其时在夜晚,故江水、汀洲、...(上海辞书出版社 - 元明清诗鉴赏辞典(新一版) - 黄,刚)

评析
  此诗共三十六句,每四句一换韵,以富有生活气息的清丽之笔,创造性地再现了江南春夜的景色,如同月光照耀下的万里长江画卷,同时寄寓着游子思归的离别相思之苦。诗篇意境空明,缠绵悱恻,洗净了六朝宫体的浓脂腻粉,词清语丽,韵调优美,脍炙人口,乃千古绝唱,素有「孤篇盖全唐」之誉。

注释
  滟(yàn)滟:波光荡漾的样子。
  芳甸(diàn):芳草丰茂的原野。甸,郊外之地。
  霰(xiàn):天空中降落的白色不透明的小冰粒。形容月光下春花晶莹洁白。
  流霜:飞霜,古人以为霜和雪一样,是从空中落下来的,所以叫流霜。在这里比喻月光皎洁,月色朦胧、流荡,所以不觉得有霜霰飞扬。
  汀(tīng):水边平地,小洲。
  纤尘:微细的灰尘。
  月轮:指月亮,因为月圆时象车轮,所以称为月轮。
  穷已:穷尽。
  望相似:又作「祇相似」、「秖相似」,「祇」、「秖」同「只(zhǐ)」。
  但见:只见、仅见。
  悠悠:渺茫、深远。
  青枫浦上:青枫浦,地名。今湖南浏阳县境内有青枫浦。这里泛指游子所在的地方。暗用《楚辞·招魂》:「湛湛江水兮上有枫,目极千里兮伤春心。」浦上:水边。《九歌·河伯》:「送美人兮南浦。」因而此句隐含离别之意。
  扁舟子:飘荡江湖的游子。扁舟,小舟。
  明月楼:月夜下的闺楼。这里指闺中思妇。曹植《七哀诗》:「明月照高楼,流光正徘徊。上有愁思妇,悲叹有馀哀。」
  月徘徊:指月光偏照闺楼,徘徊不去,令人不胜其相思之苦。徘徊,一作「裴回」。
  离人:此处指思妇。
  妆镜台:梳妆台。
  玉户:形容楼阁华丽,以玉石镶嵌。
  捣衣砧(zhēn):捣衣石、捶布石。
  相闻:互通音信。
  逐:追随。
  月华:月光。
  文:同「纹」。
  闲潭:幽静的水潭。
  潇湘:湘江与潇水。
  碣(jié)石、潇湘:一南一北,暗指路途遥远,相聚无望。
  无限路:极言离人相距之远。
  乘月:趁着月光。
  摇情:激荡情思,犹言牵情。