微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
中国历代古文诗词曲赋精选
中国历代古文诗词曲赋精选
一万余条中国古文诗词曲赋精选,包含作者信息、原文、评析、注释、译文、赏析、辑评
随便看看
读取中
读取中
标题虞美人 · 寄公度 [词]

作者舒亶 [宋](1041年-1103年)
舒亶,字信道,号懒堂,慈溪(今属浙江)人。治平二年(1065)试礼部第一,即状元(进士及第),授临海尉。神宗时,除神官院主簿,迁秦凤路提刑,提举两浙常平。后任监察御史里行,与李定同劾苏轼,是为「乌台诗案」。进知杂御史、判司农寺,拜给事中,权直学士院,后为御史中丞。崇宁元年(1102)知南康军,京以开边功,由直龙图阁进待制,翌年卒,年六十三。《宋史》、《东都事略》有传。今存赵万里辑《舒学士词》一卷,存词50首。

正文
  芙蓉落尽天涵水,日暮沧波起。背飞双燕贴云寒,独向小楼东畔、倚阑看。

  浮生只合尊前老,雪满长安道。故人早晚上高台,赠我江南春色、一枝梅。

译文
  芙蓉都已凋落,远天涵着近水,苍茫一片,黄昏时秋风阵阵,涌起波澜。我独自在小楼东畔,久久地倚着栏杆,看分飞的双燕各自东西,远远向寒云飞去,引起我一怀愁绪。

  浮生有多少难以消释的烦恼,真应该在醉乡中老去。光阴荏苒,京城又盖满纷纷大雪。我的朋友,你时时都会登上高台把我怀想,你将寄给我一枝梅花,饱含着美丽的江南春光。

赏析
  这是一首寄赠友人的词。一本无“寄公度”的词题。公度,或谓即黄公度,字师宪,莆田(今属福建)人,非是。黄公度生于徽宗大观三年(1109),时舒亶卒已六年。此“公度”似友人之字,其人俟考。

  上片写日暮登楼所见。“芙蓉落尽天涵水,日暮沧波起。”芙蓉,即荷花。荷花落尽,时当夏末秋初。秋风江上,日暮远望,水天相接,烟波无际;客愁离思,亦随烟波荡漾而起。这两句视野开阔,而所见秋风残荷、落日沧波等外景,则透示出...(上海辞书出版社 - 唐宋词鉴赏辞典(新一版) - 吴战垒)

评析
  宋神宗元丰六年(公元1083年),舒亶因与尚书省意见相左逐出京城,在家赋闲十年后,再次被任用。但入京后却已是物是人非,不由得对自己的身世感到孤独和凄凉并且渴望友人的信息,于是创作了这首词并寄予一为字为公度的友人。或以为此词题中的公度为黄公度,非是。黄公度生于宋徽宗大观三年(公元1109年),其时舒亶已去世六年。《全宋词》收舒亶词中有《蝶恋花》调,题为「置酒别公度座间探题得梅」。其词云:「折向樽前君细看,便是江南,寄我人还远。手把此枝多少怨。小楼横笛吹肠断。」又有《醉花阴》调,题为「越州席上官妓献梅花」。其词云:「月幌风帘香一阵,正千山雪尽。冷对酒樽旁,无语含情,别是江南信。」因此,这位叫公度的作者友人,可能是越州一带的官员。作者在越州及北上之前,都曾有席上献梅得梅之事,并与当时的饮酒狎妓生活有关。

注释
  芙蓉:指荷花。
  涵:包含,包容。
  沧:暗绿色(指水)。
  背飞双燕:双燕相背而飞。此处有劳燕分飞、朋友离别的意思。
  阑:栏杆。
  合:应该。
  尊:同「樽」,酒杯。
  「故人早晚上高台,赠我江南春色一枝梅」句:用陆凱赠梅与范晔事。《荆州记》:「陆凯与范晔交善,自江南寄梅花一枝,诣长安与晔,曾赠诗……」诗云:「折梅逢驿使,寄与陇头人。江南无所有,聊赠一枝春。」此处化用其意。

辑评
  丁绍仪《听秋声馆词话》:纵不识字,亦知是天生好语。

  谭莹《论词绝句一百首》:名推菩萨蛮词好,实使东坡到海南。各各赏者同此调,我朝贻上宋花庵。

  朱祖谋:如此等雅词,倘出太虚(秦观)、无咎(晁补之)之手,便觉神骨俱仙,乃辱以舒信道乎。