微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
中国历代古文诗词曲赋精选
中国历代古文诗词曲赋精选
一万余条中国古文诗词曲赋精选,包含作者信息、原文、评析、注释、译文、赏析、辑评
随便看看
读取中
读取中
标题解连环 · 孤雁 [词]

作者张炎 [宋](1248年-1320年)
张炎,南宋最后一位著名词人,字叔夏,号玉田,又号乐笑翁。祖籍凤翔成纪(今甘肃天水),寓居临安(今浙江杭州)。贵族后裔(循王张俊六世孙),前半生富贵无忧。1276年元兵攻破临安,南宋亡,张炎祖父张濡被元人磔杀,家财被抄没。此后,家道中落,贫难自给,曾北游燕赵谋官,失意南归,长期寓居临安,落魄而终。

正文
  楚江空晚,怅离群万里,恍然惊散。自顾影、欲下寒塘,正沙净草枯,水平天远。写不成书,只寄得相思一点。料因循误了,残毡拥雪,故人心眼。

  谁怜旅愁荏苒,谩长门夜悄,锦筝弹怨。想伴侣、犹宿芦花,也曾念春前,去程应转。暮雨相呼,怕蓦地、玉关重见。未羞他、双燕归来,画帘半卷。

译文
  在空阔的楚江夜晚,我痛心突然被惊散后,自己已脱离雁群万里之远。顾影自怜,想到飞下寒塘,只见地面一片眼前草枯沙净,江水平阔伸向遥远天边。孤单一只的我无法排成字形,只能寄去相思情意的一点。还生怕这样徘徊迁延会耽误北地吞毡嚼雪的故人,传达他们眷念故园的心愿。

  有谁会可怜我长途飞行的艰难?让我想起深夜孤居长门宫的皇后,锦筝弹着心中无限的幽怨。料想自己的伴侣还栖宿在芦花中,他们是否正惦念我在春前,会转程从旧路飞回北边。我彷彿听到他们在暮雨中声声呼唤,只怕在边塞突然相见。这样当双燕归来后栖息于画帘半卷的房檐,我也不会羞惭。

赏析
  张炎以咏物词为最精到。邓牧说他的《南浦》咏春水一首为“绝唱今古,人以‘张春水’目之”,但从咏物词的技法、风格和寄意来说,却不如这一首咏孤雁的《解连环》更有代表性。孔齐《至正直记》曰:“张叔夏孤雁词,有云‘写不成书,只寄得、相思一点’,人皆称之曰‘张孤雁’。”这首《解连环》咏物的技法最为出色,对孤雁的刻画,可以说是穷形尽相,作者的家国之痛和身世之感尽蕴含在对孤雁这一形象的描绘中。

  词作一开始,作者困...(上海辞书出版社 - 唐宋词鉴赏辞典(新一版) - 孙艺秋)

评析
  此词是张炎在南宋灭亡后创作的的咏物词,描写了一只离群失侣的孤雁独自在江野彷徨的凄苦情景,抒发了作者自己羁旅漂泊的愁怨,委婉地流露出故人之思和亡国之痛。全词将咏物、抒怀、叙事紧密结合,构思巧妙,体物细腻,委婉缠绵,情意隽永。

注释
  楚:泛指南方。
  恍(huǎng)然:失意貌。
  自顾影:对自己的孤独表示怜异之意。
  自顾影:顾影自怜,对自己的孤单表示怜惜。
  下寒塘:崔涂《孤雁》诗:「暮雨相呼失,寒塘欲下迟。」
  写不成书:雁飞行时行列整齐如字,孤雁而不成字,只像笔画中的「一点」,故云。这里还暗用了苏武雁足传书的故事。
  因循:迟延。
  残毡拥雪:用苏武事。苏武被匈奴强留,毡毛合雪而吞食,幸免于死。这里喻指困于元统治下有气节的南宋人物。
  荏苒(rěnrǎn):展转不断。
  谩:漫,徒然的意思。长门:汉宫名,汉武帝时,陈皇后被打入长门冷宫。这里用长门宫的寂寞冷落来形容孤雁的凄凉哀怨。
  锦筝:筝的美称。古筝有十二或十三弦,斜列如雁行,称雁筝,其声凄清哀怨,故又称哀筝。《晋书·桓伊传》「抚哀筝而歌怨诗」。
  蓦地:忽然。
  玉关:玉门关,这里泛指北方。