微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
中国历代古文诗词曲赋精选
中国历代古文诗词曲赋精选
一万余条中国古文诗词曲赋精选,包含作者信息、原文、评析、注释、译文、赏析、辑评
随便看看
读取中
读取中
标题楚辞 · 九歌 · 其四 · 湘夫人 [诗]

作者屈原 [周](前340年-前278年)
屈平,字原,通常称为屈原,又自云名正则,号灵均,汉族,战国末期楚国丹阳(今湖北秭归)人,楚武王熊通之子屈瑕的后代。屈原虽忠事楚怀王,却屡遭排挤,怀王死后又因顷襄王听信谗言而被流放,最终投汨罗江而死。屈原是中国最伟大的浪漫主义诗人之一,也是我国已知最早的著名诗人,世界文化名人。他创立了“楚辞”这种文体,也开创了“香草美人”的传统。代表作品有《离骚》、《九歌》等。

正文
  帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。登白{艹烦}兮骋望,与佳期兮夕张。鸟何萃兮{艹频}中,罾何为兮木上?

  沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言。荒忽兮远望,观流水兮潺湲。

  麋何食兮庭中?蛟何为兮水裔?朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨。闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。筑室兮水中,葺之兮荷盖。荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂。桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房。罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张。白玉兮为镇,疏石兰兮为芳。芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡。合百草兮实庭,建芳馨兮庑门。九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云。

  捐余袂兮江中,遗余褋兮澧浦。搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者。时不可兮骤得,聊逍遥兮容与。

译文
  湘夫人降落在北洲之上,极目远眺啊使我惆怅。

  树木轻摇啊秋风初凉,洞庭起波啊树叶落降。

  踩着白薠啊纵目四望,与佳人相约啊在今天晚上。

  鸟儿为什么聚集在水草之处?鱼网为什么挂结在树梢之上?

  沅水芷草绿啊澧水兰花香,思念湘夫人啊却不敢明讲。

  神思恍惚啊望着远方,只见江水啊缓缓流淌。

  麋鹿为什么在庭院里觅食?蛟龙为什么在水边游荡?

  清晨我打马在江畔奔驰,傍晚我渡到江水西旁。

  我听说湘夫人啊在召唤着我,我将驾车啊与她同往。

  我要把房屋啊建筑在水中央,还要把荷叶啊盖在屋顶上。

  荪草装点墙壁啊紫贝铺砌庭坛。四壁撒满香椒啊用来装饰厅堂。

  桂木作栋梁啊木兰为桁椽,辛夷装门楣啊白芷饰卧房。

  编织薜荔啊做成帷幕,析开蕙草做的幔帐也已支张。

  用白玉啊做成镇席,各处陈设石兰啊一片芳香。

  在荷屋上覆盖芷草,用杜衡缠绕四方。

  汇集各种花草啊布满庭院,建造芬芳馥郁的门廊。

  九嶷山的众神都来欢迎湘夫人,他们簇簇拥拥的像雲一样。

  我把那衣袖抛到江中去,我把那单衣扔到澧水旁。

  我在小洲上啊采摘着杜若,将用来馈赠给远方的姑娘。

  美好的时光啊不可多得,我姑且悠闲自得地徘徊游逛。

赏析
  作为《湘君》的姊妹篇,《湘夫人》由男神的扮演者演唱,表达了赴约的湘君来到约会地北渚,却不见湘夫人的惆怅和迷惘。

  如果把这两首祭神曲联系起来看,那么这首《湘夫人》所写的情事,正发生在湘夫人久等湘君不至而北出湘浦、转道洞庭之时。因此当晚到的湘君抵达约会地北渚时,自然难以见到他的心上人了。作品即由此落笔,与《湘君》的情节紧密配合。

  首句“帝子降兮北渚”较为费解。“帝子”历来解作天帝之女,后又附会作尧之二...(上海辞书出版社 - 先秦诗鉴赏辞典(新一版) - 曹明纲)

评析
  此诗写湘君企待湘夫人而不至,产生的思慕哀怨之情,诗以湘君思念湘夫人的语调去写,描绘出那种驰神遥望,祈之不来,盼而不见的惆怅心情。全诗写男子的相思,所抒情意缠绵悱恻;加之作品对民间情歌直白的抒情方式的吸取和对传统比兴手法的运用,更加强了它的艺术感染力,对后世的文学创作产生了很大的影响。

注释
  九歌:屈原十一篇作品的总称。“九”是泛指,非实数,《九歌》本是古乐章名。王逸《楚辞章句》认为:“昔楚国南郢之邑,沅湘之间,其俗信鬼而好祠。其祠必作歌乐鼓舞以乐诸神。屈原放逐,窜伏其域,杯忧苦毒,愁思沸郁,出见俗人祭祀之札,歌舞之乐,其辞鄙陋,因作《九歌》之曲,上陈事神之敬,下见已之冤结,托之以风谏。”也有人认为是屈原在民间祭歌的基础上加工而成。关于湘夫人和湘君为谁,多有争论。二人为湘水之神,则无疑。
  帝子:指湘夫人。舜妃为帝尧之女,故称帝子。
  眇眇(miǎo):望而不见的样子。
  愁予:使我忧愁。
  袅袅(niǎo):绵长不绝的样子。
  波:生波。
  下:落。
  {艹烦}(fán):一种近水生的秋草。
  骋望:纵目而望。
  佳:佳人,指湘夫人。
  期:期约。
  张:陈设。
  萃:集。鸟本当集在木上,反说在水草中。
  罾(zēng):捕鱼的网。罾原当在水中,反说在木上,比喻所愿不得,失其应处之所。
  沅:即沅水,在今湖南省。
  芷:一作“茝(chǎi)”,古书上说的一种香草,即“白芷”。
  澧(lǐ):通“醴”,即澧水,在今湖南省,流入洞庭湖。
  公子:指湘夫人。古代贵族称公族,贵族子女不分性别,都可称“公子”。
  荒忽:不分明的样子。
  潺湲:水流的样子。
  麋:兽名,似鹿。
  水裔:水边。此名意谓蛟本当在深渊而在水边。比喻所处失常。
  皋:水边高地。
  澨(shì):水边。
  腾驾:驾着马车奔腾飞驰。
  偕逝:同往。
  葺:编草盖房子。盖:指屋顶。
  荪(sūn)壁:用荪草饰壁。荪,一种香草。
  紫:紫贝。
  坛:中庭。
  椒:一种科香木。
  栋:屋栋,屋脊柱。
  橑(lǎo):屋椽(chuán)。
  辛夷:木名,初春升花。
  楣:门上横梁。
  葯:白芷。
  罔:通“网”,作结解。
  薜荔;一种香草,缘木而生。
  帷:帷帐。
  擗(pǐ):掰开。
  蕙:一种香草。
  櫋(mián):隔扇。
  镇:镇压坐席之物。
  疏:分疏,分陈。
  石兰:一种香草。
  缭:缠绕。
  杜衡:一种香草。
  合:合聚。
  百草:指众芳草。
  实:充实。
  馨:能够远闻的香。
  庑(wǔ):走廊。
  九嶷(yí):山名,传说中舜的葬地,在湘水南。这里指九嶷山神。
  缤:盛多的样子。
  灵:神。
  如雲:形容众多。
  袂(mèi):衣袖。
  褋(dié):《方言》:禅衣,江淮南楚之间谓之“褋”。禅衣即女子内衣,是湘夫人送给湘君的信物。这时古时女子爱情生活的习惯。
  澧浦:一作“醴浦”。
  汀:水中或水边的平地。
  杜若:一种香草。
  远者:指湘夫人。
  骤得:数得,屡得。
  逍遥:游玩。
  容与:悠闲的样子。

辑评
  胡应麟《诗薮》:「沅有茝兮醴有兰,思公子兮未敢言。荒忽兮远望,观流水兮潺湲。」唐人绝句千万,不能出此范围,亦不能入此阃域。

  林雲铭《楚辞灯》:开篇「袅袅秋风」二句,是写景之妙;「沅有茝」二句,是写情之妙。其中皆有情景相生、意中会得、口中说不得之妙。……「无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来」,实以「袅袅秋风」二句作蓝本也。《楚辞》开後人无数奇句,岂可轻易读过!

  陆侃如、龚克昌《楚辞选译》:《湘夫人》为《九歌》的第四首,是祭湘水女神时用的乐歌,和《湘君》可相配合。在由女巫扮演湘夫人而由男巫迎神时,同样对唱,互表情意。这一首侧重写湘君思念湘夫人的心情,在形式上和《湘君》一首有相似之处。