微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
中国历代古文诗词曲赋精选
中国历代古文诗词曲赋精选
一万余条中国古文诗词曲赋精选,包含作者信息、原文、评析、注释、译文、赏析、辑评
随便看看
读取中
读取中
标题商颂 · 玄鸟 [诗]

作者无名氏 [周](?-?)
周朝佚名作者的统称。

正文
  天命玄鸟,降而生商,宅殷土芒芒。

  古帝命武汤,正域彼四方。

  方命厥后,奄有九有。

  商之先后,受命不殆,在武丁孙子。

  武丁孙子,武王靡不胜。

  龙旗十乘,大糦是承。

  邦畿千里,维民所止。

  肇域彼四海,四海来假,来假祁祁。

  景员维河。

  殷受命咸宜,百禄是何。

译文
  天命玄鸟降人间,简狄生契商祖先,住在殷地广又宽。

  当时天帝命成汤,征伐天下安四边。

  昭告部落各首领,九州土地商占遍。

  商朝先王后继前,承受天命不怠慢,裔孙武丁最称贤。

  武丁确是好裔孙,成汤遗业能承担。

  龙旗大车有十乘,贡献粮食常载满。

  国土疆域上千里,百姓居处得平安。

  开拓疆域达四海,四夷小国来朝拜,车水马龙各争先。

  景山外围黄河绕,殷受天命人称善,百样福禄都占全。

赏析
  本诗是祭祀殷高宗武丁的颂歌。《毛诗序》云:“《玄鸟》,祀高宗也。”郑笺云:“祀当为祫。祫,合也。高宗,殷王武丁,中宗玄孙之孙也。有雊雉之异,又惧而修德,殷道复兴,故亦表显之,号为高宗云。崩而始合祭于契之庙,歌是诗焉。”郑玄的意思是《毛序》所说的“祀”是合祀,而他所讲到的“雊雉之异”,据《史记·殷本纪》记载,是这么一回事:“帝武丁祭成汤,明日有飞雉登鼎耳而呴(雊)。武丁惧。祖己曰:‘王勿忧,先修政事...(上海辞书出版社 - 先秦诗鉴赏辞典(新一版) - 史为文)

评析
  《商颂·玄鸟》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。此诗是宋君祭祀商代祖先殷高宗武丁的颂歌。全诗一章,共二十二句,通篇写商的「受天命」治国,写得渊源古老,神性庄严,感情纯真,气势雄壮。

注释
  玄鸟:黑色燕子。传说有娀氏之女简狄吞燕卵而怀孕生契,契建商。
  商:指商的始祖契。
  宅:居住。
  芒芒:同「茫茫」,广大的样子。
  古:从前。
  帝:天帝,上帝。
  武汤:即成汤,汤号曰武。
  正(zhēng):同「征」。又,修正疆域。
  方命:违命、抗命。《书·尧典》:「帝曰:『吁,咈哉!方命圯族。』」蔡沉集传:「方命者,逆命而不行也。」
  后:上古称君主,此指各部落的酋长首领(诸侯)。
  奄:拥有。
  九有:九州。传说禹划天下为九州。《尔雅·释地》:「两河间曰冀州,河南曰豫州,河西曰雍州,汉南曰荆州,江南曰扬州,济南曰兖州,济东曰徐州,燕曰幽州,齐曰营州。」有,「域」的借字,疆域。
  先后:指先君,先王。
  命:天命。
  殆:通「怠」,懈怠。
  武丁:即殷高宗,汤的后代。
  武王:即武汤,成汤。
  胜:胜任。
  旗(qí):古时一种旗帜,上画龙形,竿头繫铜铃。
  乘(shèng):四马一车为乘。
  糦(xī):同「饎」,酒食。宾语前置,「大糦」作「承」的前置宾语。承,捧,进献。
  邦畿(jī):封畿,疆界。
  止:停留、居住。
  肇域四海:始拥有四海之疆域。四海,《尔雅》以「九夷、八狄、七戎、六蛮」为「四海」。或释「肇」为「兆」,兆域,即疆域。开辟疆域以至于四海。
  来假(gé):来朝。假,通「格」,到达。
  祁祁:纷杂众多之貌。
  景:景山,在今河南商丘,古称亳,为商之都城所在。景,广大。员,幅员。
  咸宜:谓人们都认为适宜。
  百禄:多福。
  何(hè):通「荷」,承受,承担。