作者无名氏 [周](?-?)
周朝佚名作者的统称。
正文 肃肃兔罝,椓之丁丁。
赳赳武夫,公侯干城。
肃肃兔罝,施于中逵。
赳赳武夫,公侯好仇。
肃肃兔罝,施于中林。
赳赳武夫,公侯腹心。
译文 兔网结得紧又密,布网打桩声声碎。武士气概雄赳赳,是那公侯好护卫。
兔网结得紧又密,布网就在叉路口。武士气概雄赳赳,是那公侯好帮手!
兔网结得紧又密,布网就在林深处。武士气概雄赳赳。是那公侯好心腹!
赏析 将打桩设网的狩猎者,与捍卫公侯的甲士联系起来,似乎也太突兀了些。但在先秦时代,狩猎本就是习练行军布阵、指挥作战的“武事”之一。《周礼·大司马》曰:“中春,教振旅。司马以旗致民,平列陈(阵),如战之陈,辨鼓铎镯铙之用,……以教坐作、进退、疾徐、疏数之节,遂以蒐田(打猎)。”其他如“中夏”“中秋”“中冬”,亦各有“教茇舍(野外驻营)”“教治兵”“教大阅(检阅军队的综合训练)”的练兵活动,并与打猎结合在...(上海辞书出版社 - 先秦诗鉴赏辞典(新一版) - 潘啸龙)
评析 《国风·周南·兔罝》是现实主义诗集《诗经》中《国风·周南》中的一篇,是先秦时代的民歌。全诗三章,每章四句,诗歌表现了当时诸侯领主手下武士的勇武气概。
注释 肃肃(suō):整饬貌,密密。
罝(jū):捕兽的网。
椓(zhuó):打击。
丁丁(zhēnɡ争):击打声。布网捕兽,必先在地上打桩。
赳赳:威武雄健的样子。
公侯:周封列国爵位(公、侯、伯、子、男)之尊者,泛指统制者。
干城:比喻捍卫者。干,盾牌;城,城池。
中逵(kuí):即四通八达的路叉口。逵,九达之道。
仇(qiú):通“逑”。
中林:林中。林,牧外谓之野,野外谓之林。
腹心:比喻最可信赖而不可缺少之人。
辑评 戴君恩:只夸武夫而人才之多自见,然作诗者亦白具眼。诗故雄伟称题。
徐奋彭:首章美其才堪御侮,二章见其才不凡,末章见其才不浅,此野人之贤,皆文王作人之化也。
凌濛初:漾初曰:品具以渐而细,诗人便是盛世铨衡手。
徐与乔:“中逵”之德显,“中林”之德晦。徐斡曰:幽微者,显之原也;孤独者,见之端也。君子敬孤独而慎幽微,《诗》云:“肃肃兔罝,施于中林”,处独之谓也。o“武夫”为周之“干城”、“好仇”、“腹心”,固是周之多才,亦是古人看人才特达精细处。具此心眼,有才何患不知,知之何患不用,用之何患不尽。
牛运震:“腹心”二字,想见盛世君臣忠信一体,令人慷慨激昂。美举贤于兔置也,读之有深穆雄武之气。此赋体也,若以其上下相应,遂以为兴,却自减味。《樱木》、《螽斯》、《桃天》、《兔置》四诗,立格命意,极见工整。