微信公众号 
图码生活

每天发布有五花八门的文章,各种有趣的知识等,期待您的订阅与参与
中国历代古文诗词曲赋精选
中国历代古文诗词曲赋精选
一万余条中国古文诗词曲赋精选,包含作者信息、原文、评析、注释、译文、赏析、辑评
随便看看
读取中
读取中
标题国风 · 邶风 · 谷风 [诗]

作者无名氏 [周](?-?)
周朝佚名作者的统称。

正文
  习习谷风,以阴以雨。黾勉同心,不宜有怒。

  采葑采菲,无以下体?德音莫违,及尔同死。

  行道迟迟,中心有违。不远伊迩,薄送我畿。

  谁谓荼苦?其甘如荠。宴尔新昏,如兄如弟。

  泾以渭浊,湜湜其沚。宴尔新昏,不我屑以。

  毋逝我梁,毋发我笱。我躬不阅,遑恤我后!

  就其深矣,方之舟之。就其浅矣,泳之游之。

  何有何亡,黾勉求之。凡民有丧,匍匐救之。

  不我能慉,反以我为雠,既阻我德,贾用不售。

  昔育恐育鞫,及尔颠覆。既生既育,比予于毒。

  我有旨蓄,亦以御冬。宴尔新昏,以我御穷。

  有洸有溃,既诒我肄。不念昔者,伊余来塈。

译文
  山谷来风迅又猛,阴云密布大雨倾。夫妻共勉结同心,不该动怒不相容。

  采摘萝卜和蔓青,难道要叶不要根?往日良言休抛弃:到死与你不离分。

  迈步出门慢腾腾,脚儿移动心不忍。不求送远求送近,哪知仅送到房门。

  谁说苦菜味最苦,在我看来甜如荠。你们新婚多快乐,亲兄亲妹不能比。

  渭水入泾泾水浑,泾水虽浑河底清。你们新婚多快乐,不知怜惜我心痛。

  不要到我鱼坝来,不要再把鱼篓开。既然现在不容我,以后事儿谁来睬。

  好比过河河水深,过河就用筏和船。又如河水清且浅,我就游泳到对岸。

  家中有这没有那,为你尽心来备办。左邻右舍有灾难,奔走救助不迟延。

  你不爱我到也罢,不该把我当仇家。我的好心你不睬,就像货物没人买。

  从前害怕家贫穷,患难与共苦经营。如今家境有好转,嫌你厌我如毒虫。

  备好干菜和腌菜,贮存起来好过冬。你们新婚多快乐,拿我积蓄来挡穷。

  粗声恶气欺负我,粗活重活我担承。当初情意全不念,往日恩爱一场空。

赏析
  作为一个社会问题,丈夫因境遇变化或用情不专而遗弃结发之妻,在《诗经》这部我国最早的诗歌总集中已多有反映,《卫风·氓》是一篇,这首《邶风·谷风》又是一篇。同样是用弃妇的口吻陈述被弃的痛苦,与《氓》相比,《谷风》中的女子在性格上不如前者决绝果断,因此在回忆往事和述说情怀时怨而不怒,使人读后有“哀其不幸,怒其不争”之感,然而在艺术风格上,则更能体现被孔子称道的温柔敦厚的诗教传统。

  从全诗的叙说来看,这位...(上海辞书出版社 - 先秦诗鉴赏辞典(新一版) - 曹明纲)

评析
  《国风·邶风·谷风》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗,描写弃妇诉苦,反映妇女悲惨遭遇,是中国古代弃妇诗名篇。诗分六章,每章八句。此诗构思新颖独到,表现的不是崇高壮烈之美,而是凄楚哀婉之美,因而具有更广泛的现实性。全诗塑造了鲜明的文学形象,形成了独特的艺术美感;语言凄恻而又委婉,并善用对比和比喻等修辞手法,凸现丈夫的无情和弃妇被弃的凄凉,具有浓郁的生活气息。

注释
  邶(bèi):中国周代诸侯国名,地在今河南省汤阴县东南。
  谷风:东风,生长之风。一说来自大谷的风,为盛怒之风。
  习习:和舒貌。一说逢连续不断貌’。
  以阴以雨:为阴为雨,以滋润百物,以喻夫妇应该和美。一说没有晴和之意,喻其夫暴怒不止。
  黾(mǐn)勉:勤勉,努力。
  葑(fēng):蔓菁也。叶、根可食。
  菲:萝卜之类。
  无以下体:意指要叶不要根,比喻恋新人而弃旧人。以,用;下体,指根。
  德音:指丈夫曾对她说过的好话。
  迟迟:迟缓,徐行貌。
  中心:心中。
  违:行动和心意相违背。
  伊:是。
  迩:近。
  薄:语助词。
  畿(jī):指门槛。
  荼(tú):苦菜。
  荠:荠菜,一说甜菜。
  宴:快乐。
  昏:即“婚”。
  泾、渭:河名。
  湜(shí)湜:水清见底。
  沚(zhǐ):水中小洲。一说底。
  屑:顾惜,介意。一说洁。
  逝:往,去。
  梁:捕鱼水坝。
  发:“拨”的假借字,搞乱。一说打开。
  笱(gǒu):捕鱼的竹篓。
  躬:自身。
  阅:容纳。
  遑:暇,来不及。
  恤(xù):忧,顾及。
  后:指走后的事。
  方:筏子,此处作动词。
  亡(wú):同“无”。
  民:人。这里指邻人。
  匍匐:手足伏地而行,此处指尽力。
  能:乃。
  慉(xù):好,爱惜。
  雠(chóu):同“仇”,仇人。
  贾(gǔ):卖。
  用:指货物。
  不售:卖不出。
  育:长。
  育恐:生于恐惧。
  育鞫(jū):生于困穷。鞫,穷。
  颠覆:艰难,患难。
  于毒:如毒虫。
  旨蓄:蓄以过冬的美味干菜和腌菜。旨,甘美。蓄,聚集。
  御:抵挡。
  穷:窘困。
  有洸(guāng)有溃:即“洸洸溃溃”,水流湍急的样子,此处借喻人动怒。
  既:尽。
  诒(yí):遗,留给。
  肄(yì):劳苦的工作。
  伊:句首语气词。一说维。
  余:我。
  来:语助词。一说是。
  塈(jì):爱。

辑评
  宋代朱熹《诗集传》:“妇人为夫所弃,故作此诗,以叙其悲怨之情。言阴阳和而后雨泽降,如夫妇和而后家道成。故为夫妇者,当黾勉以同心,而不宜至于有怒。又言采葑菲者,不可以其根之恶而弃其茎之美,如为夫妇者,不可以其颜色之衰而弃其德音之善。但德音之不违,则可以与尔同死矣。”